Верная Рука - Май Карл Фридрих
— Сообщить? О Иквеципе, о падре Дитерико, которого мы считали навсегда потерянным?! Ведь может быть ошибка, обман.
— Это не ошибка и не обман. Мое сообщение верно, но, к сожалению, оно не такое приятное, как хотелось бы вам. Его нет в живых.
— Уфф! Он убит?
— Да.
— А его сестры?
— О них я ничего не знаю.
— Совсем ничего?
— Ничего. Я не знаю также, что было с ним после его исчезновения и смерти. Я даже не могу сказать, как он погиб и кто его убийца.
Здесь Виннету сделал над собой усилие и взял себя в руки. Он опустил голову, и его роскошные, спадающие с плеч волосы упали вниз и закрыли, как занавесом, лицо.
— Уфф, уфф! — раздалось из-за этого занавеса. — Он убит, убит! Убийца заплатит нам за это своей жизнью. Но докажи мне, что это правда!
Апач откинул волосы назад и весь устремился вперед в ожидании ответа.
— Я видел его могилу, — произнес спокойно Харбор.
— Где? Когда?
— Я все расскажу, но прошу вождя апачей снова сесть на место и выслушать меня спокойно.
Виннету медленно опустился в кресло, перевел дыхание, провел рукой по лбу и сказал:
— Мой белый брат прав. Не подобает воину, тем более вождю, давать волю своим чувствам. Я буду спокойно слушать.
Харбор сделал глоток чая из стоявшей перед ним чашки и спросил:
— Был ли когда-нибудь вождь апачей в парке Сент-Луис?
— Много раз, — ответил Виннету.
— Знакомы ли ему окрестности Пенистого водопада?
— Да.
— Знает ли он одну очень опасную горную тропинку оттуда к Чертовой голове?
— Я не знаю ни тропинки, ни Чертовой головы, но найду и то, и другое. Хуг!
— Там наверху я как раз принял решение о том, что навсегда откажусь от дикой жизни и Дикого Запада. Тогда я был уже женат, и у меня было двое малышей и небольшое состояние. Но кто однажды попробовал вкус жизни на Западе, тому нелегко вернуться назад. Так случилось, что я оставил жену и детей — слава Богу, в последний раз — и с несколькими людьми отправился в Колорадо. Они хотели там поискать золото. Выступили мы в добрый час, но чем дальше, тем больше я тосковал по жене, по детям. Тогда я убедился, что далеко не одно и то же — скитаться в горах и подвергать себя сотням опасностей холостяку или семейному человеку. Сначала нас было четверо, один повернул назад уже у самых гор из трусости. Вообще это длинная история, но я буду краток. С неописуемым старанием, в жутких лишениях два месяца мы искали золото, но и следа его не нашли. Один из нас, получше нас и понимавший в этом деле, как-то сорвался со скалы и сломал себе шею. Оставшись вдвоем, мы были совершенно уверены, что теперь-то уж ничего не найдем. Охотничье счастье нам изменило, и мы часто голодали. Одежда износилась, и мы ходили в лохмотьях. Мы так бедствовали, как и в книжке не придумают. Мой товарищ очень ослабел, заболел, и в конце концов это стоило ему жизни. Нам надо было переправляться через один горный поток, но перед этим много дней подряд шли дожди, и он был слишком бурный и опасный. Я хотел подождать, пока вода спадет. Но мой товарищ решил переправляться сразу. Его снесло течением, и после долгих поисков я нашел его труп с размозженной головой. Я остался один, и у меня не было другого выхода, кроме как повернуть назад. Силы мои почти иссякли, когда через несколько дней я все-таки добрался до Чертовой Головы. Хотя я там еще никогда не был, но сразу понял, что это именно то, что нужно. Гора действительно так похожа на голову дьявола, будто на этом месте сидел сам сатана и позировал скульптору. Я упал на мох и чуть не заплакал от счастья. Однако, хотя вода у меня была, но есть было нечего. Мое ружье поломалось, я не держал в зубах ни кусочка мяса уже два дня. Силы почти совсем оставили меня, когда, повернувшись на бок, я заметил на другой стороне скалы вырезанные ножом или еще чем-то острым буквы. Тут же силы опять вернулись ко мне, я встал и подошел к скале ближе. Кроме букв были вырезаны еще и фигуры. Это были человеческие фигуры справа и слева от высеченного в скале креста. Над крестом можно было прочесть «На этом месте Дж. Б., отомстив за своего брата Е. Б., убил падре Дитерико». Под этими словами было нарисовано солнце, слева и справа &т которого стояли буквы «Е» и «Б».
Когда рассказчик дошел до этого места, его прервал Виннету:
— На скале было высечено именно это имя? Падре Дитерико?
— Да.
— И убийца обозначен буквами Дж. Б. ? Знает ли мой брат Харбор, чье имя начинается на эти буквы?
— Таких людей, наверное, тысячи.
— Но ведь все это может быть обманом!
— Нет, я уверен, что это не был обман.
Помолчав, Виннету снова спросил:
— А где была могила? Ведь не в скале?
— Нет, не в скале, но совсем рядом. Холмик был обложен мхом, и было видно, что за могилой ухаживают.
— В такой глуши? В горах? Уфф!
— Это не покажется вам удивительным, если вы послушаете дальше мой рассказ. Когда я осознал, что там написано, то упал замертво и, очнувшись через день, едва смог подняться. Я дополз до воды и немного попил, потом, к своему счастью, в кустах нашел несколько грибов и тут же съел их. Потом я снова уснул, а когда проснулся вечером, то обнаружил рядом с собой наполовину обжаренную тушу дикого козла. Я не стал долго размышлять, откуда она взялась, и тут же стал есть. Утром я проснулся, чувствуя себя вполне нормально. Я кричал, пытался найти следы того, кто оставил мне это мясо, но безуспешно. В конце концов я стал спускаться к Пенистому водопаду. Хотя эта тропка очень опасная, но я счастливо добрался до него на следующий уже день. Когда у меня стало подходить к концу мое мясо, я встретил охотника и дальше начал выбираться из парка. Однако это уже не относится к делу. Главное я рассказал, и надеюсь, вождь апачей поверит мне и признает, что падре Дитерико нет в живых.
Виннету совсем поник головой, но когда он все же поднял ее, то я заметил недоверие в его глазах и поэтому сказал:
— По-моему, не подлежит никакому сомнению, что убийство было действительно совершено.
— Так же думает мой брат о могиле и надписи?
— Да.
— А вдруг есть еще один падре Дитерико?
— Возможно.
— Тогда надпись — это не доказательство того, что в этой могиле лежит Иквеципа.
— Есть и другие доказательства. Наш гостеприимный хозяин мистер Харбор рассказал нам на самом деле значительно больше, чем он предполагает. Наконец я нашел так долго разыскиваемого Вава Деррика.
— Уфф, уфф! Кто это?
— Иквеципа.
— Уфф!
— Ты еще больше удивишься тому, что я скажу дальше. Токбела, младшая сестра Иквеципы, — Тибовете, скво шамана найини.
— Уфф! Ты всеведущий ясновидец?
— Нет. Я только размышляю. Размышляя, я пришел еще к одному выводу: Техуа, старшая сестра падре, возможно, еще жива.
— Твои мысли творят чудеса — они могут воскрешать мертвых!
— Ты слышал, что под надписью было высечено изображение солнца. Старшую сестру звали Техуа, то есть Солнце. Это она пришла к могиле и оставила свой знак; значит, она была еще жива, когда Иквеципа был убит.
— Уфф! Эта мысль так проста, что напрашивается сама собой. Но если Техуа еще жива, то где ее искать?
— Не знаю. Она, видимо, скрывается, и либо она не хочет, либо не может открыть свое местопребывание.
— С чего ты это взял?
— Жареное мясо было приготовлено ею.
— Уфф!
Обычно столь сообразительный, Виннету никак не мог оправиться от удивления. Но у меня просто было больше материала для осмысления всего рассказанного. Если он бы зная столько же, он еще быстрее меня пришел бы к выводам.
— Я утверждаю, что мясо приготовила она, — продолжал я, — и у меня есть основания для такого заявления. Если бы тот, кто оставил это мясо, не имел отношения к могиле и убийству, он бы обязательно либо показался, либо еще как-то обнаружил себя. Однако этот неизвестный, наоборот, пожелал остаться неузнанным.
— Но можно также предположить, что это был сам убийца, которому в любом случае нельзя было показываться на месте преступления, — ответил Виннету. — Ведь известно, что убийцу всегда тянет на место, где совершено преступление.
Похожие книги на "Верная Рука", Май Карл Фридрих
Май Карл Фридрих читать все книги автора по порядку
Май Карл Фридрих - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.