Под тропиком Козерога - Рабен Н.
Мы отправились туда на «лендровере». К нам присоединились Чарли и еще двое стариков; Тим показывал дорогу. Мы въехали в долину, расположенную в восемнадцати милях от лагеря. В дальнем конце поднималась скала с ровной стеной.
— Вот, — сказал Тим, указывая на скалу, — это волшебное место. Здесь живет змей Яррабирри.
Свежей краской на стене была нарисована змея. Она была белого цвета с красной каймой. Изображение тянулось метров на десять параллельно земле.
— Это дом Яррабирри, — приглушенным голосом повторил Тим, — поэтому мы нарисовали его здесь.
— А где теперь его дух? — спросил я.
— Здесь живет. — Тим указал на низкую пещеру под головой нарисованного змея. — Видишь дыру? Это и есть дом Яррабирри. Увидеть его нельзя, потому что это дух. Но он все равно там, мы много раз видели его следы.
— А это что? — спросил я. Мое внимание привлекли подковки, окаймлявшие змею сверху и снизу.
— Это мы, черные люди.
Он объяснил мне значение остальных рисунков. В одном месте виднелись отпечатки лап динго, путь его прародителя пересек в этом месте путь Яррабирри. Чуть дальше были нарисованы ромбовидные питоны — дети Яррабирри. Из расщелины над пещерой Тим вытащил несколько длинных досок, похожих на гигантские трещотки, с резным узором из концентрических кругов, волнистых линий и дуг.
— Эти знаки показывают все сотворенное Яррабирри. Их мы рисуем на людях перед церемонией. Так велит закон, закон Яррабирри. У вас есть книги, а у нас — вот это. Сюда приходят молодые, смотрят на эти знаки и учатся закону Яррабирри, Когда-то племя Яррабирри жило повсюду в этой стране. Скоро так будет опять. Вальбири снова станут самыми главными людьми, и закон Яррабирри победит.
Тим говорил со всей страстью, на какую был способен, его глаза светились фанатическим блеском. Для Тима Яррабирри символизировал старые времена, когда его гордый народ был властелином пустыни и никто не мог прийти туда без их согласия.
Пока мы беседовали, Чарли с остальными направился к другому краю скалы. Достав стоявшую возле камня банку с белой охрой, он нанес на скалу ряд точек.
— Волшебные копья, — пояснил он.
Яррабирри научил первых людей делать копья.
Закончив рисунок, Чарли подошел к другой расщелине, тщательно замаскированной веточками, и вытащил пять-шесть совершенно гладких камней. Один из них, самый длинный, был языком прародителя динго. Остальные принадлежали змею. Чарли потер красным камешком по поверхности глыбы песчаника; судя по ее форме, она давно служила этой цели. Мужчины стряхнули красный порошок себе на ладонь и размазали его по телу, тихонько напевая. В этот момент они напоминали священников, читающих молитвы. Люди общались с богами. Прошлое вновь ожило. Это было место их тотема. Отсюда двинулись в земной путь их души, и сюда они вернутся после смерти. Мир белых людей сейчас не существовал для них…
Наше путешествие заканчивалось, пора было возвращаться в Лондон. Когда мы добрались до Алис-Спрингса, наша машина окончательно развалилась. Помятая и покалеченная на дорогах пустыни, она нуждалась в серьезной починке; о том, чтобы ехать на ней еще тысячу миль до Дарвина, не могло быть и речи. Мы оставили «лендровер» в гараже, договорившись, что его перегонят в Дарвин после ремонта.
Обратно нас доставил самолет. Внизу проплывала Северная территория, прорезанная тоненькой ниточкой автострады Стюарта. Освоение этого края стоило жизни немалому числу людей. Плантаторы и скотоводы пытались обжить его, но терпели неудачу. Старатели умирали, не добравшись до его подземных кладовых. Джеку Мулхолланду и его соседям-отшелъникам, правда, удалось найти пристанище в уединении Борролулы. Но лишь аборигены способны выжить на этой земле без посторонней помощи. В отличие от белых они не стремятся покорить ее. Они не пытаются приручить ее животных и возделывать ее пески; эта земля и так дает им все необходимое для души и тела. За это аборигены боготворят ее. Боги создали ее скалы и источники, поэтому проложенные между ними тропинки становятся путями паломничества. И, наверное, никто никогда не поймет ее так, как аборигены, — приемля в равной мере и ее красоту, и жестокость.
Автострада Стюарта становилась все тоньше и вскоре исчезла совсем. Внизу до самого горизонта расстилалась голая, иссохшая пустыня с редкими пятнышками буша.
Фото




К. П. Филонов
Послесловие
Книга Дэвида Эттеиборо, вернее, три его книги, собранные в настоящем издании под одной обложкой, были написаны автором в то время, когда он вел на Британском телевидении программу «В поисках животных». Передача продержалась на экране почти четверть века и пользовалась неизменным успехом. Думается, что успех этот объясняется интересом широкой публики не только к нивой природе, но и к личности автора.
Дэвид Эттеиборо закончил Кембриджский университет по отделению природоведения. Начиная с середины 50-х годов он во главе небольшой съемочной группы, обычно вдвоем или втроем, отправлялся в малоизвестные уголки планеты, чтобы запечатлеть животных в их естественной среде обитания. Результатами этих многочисленных экспедиций становились документальные фильмы (некоторые из них демонстрировались на наших телеэкранах) и книги, написанные со знанием дела и незаурядным литературным мастерством, окрашенные традиционным английским юмором, заставляющим вспомнить Джерома К. Джерома и особенно его коллегу-натуралиста Джеральда Даррелла. В этом советский читатель мог убедиться, познакомившись с предыдущими книгами Д. Эттенборо, переведенными на русский язык: «Мир животных» — о путешествии в Гайану, «Люди рая» — о поездке по островам Тихого океана и последней его работой — «Жизнь на земле», представляющей собой яркий рассказ об историческом развитии и становлении жизни на нашей планете. Для всех них характерны профессиональная точность описаний природы, людей, с которыми встречался автор, интерес к их традициям и быту и, самое главное, глубокая тревога за судьбу всего живого на Земле.
Все это в полной мере относится к данной книге. Рассказы о трех экспедициях — по Индонезии, Мадагаскару и Северной Австралии — объединяет одна идея: показать читателю на широком этнографическом фоне состояние южной природы, заставить его проникнуться глубоким интересом ко всему тому, что волнует и тревожит автора.
По своему содержанию и стилю книга «Под тропиком Козерога» выгодно отличается от некоторых западных изданий на «экзотическую» тему отсутствием авантюристического налета; ее повествование правдиво, достоверно и целенаправленно. Автор озабочен не только состоянием отдельных видов животных, ставших редкими или исчезающими, а потому попавших в международную или национальную Красную книгу. Еще больше его волнует судьба людей. В особенности это относится к австралийским аборигенам, положение которых далеко от удовлетворительного. Представители местных племен, с которыми встречался и общался Д. Эттенборо, — простые люди, далекие от современной цивилизации, но преисполненные национальной гордости и чувства собственного достоинства. Описание их истории, образа жизни, преданий и традиций создает чрезвычайно красочную сюжетную линию, органически сливающуюся с картинами местной природы. Автор сумел выделить главное в положении коренного населения и живо передать детали его быта и нравов. Особенно хочется подчеркнуть верную мысль Д. Эттенборо о том, что знание природы позволило аборигенам выжить там, где белые были обречены на гибель.
Похожие книги на "Под тропиком Козерога", Рабен Н.
Рабен Н. читать все книги автора по порядку
Рабен Н. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.