Пещера Лейхтвейса. Том первый - Редер В.
— Всплыл ли уже ее труп? — спросил Финкель.
— Нет. Его, вероятно, отнесло далеко вниз по течению. Обыкновенно утопленники всплывают лишь через несколько дней. Красавица Лора тоже когда-нибудь выплывет на поверхность воды.
— Попомните мое слово, граф, — сказал Финкель и взял из табакерки большую щепотку табаку. — Вам придется вести большой процесс из-за этого наследства.
— Но я его выиграю.
— Возможно. А может быть, и не выиграете. Так или иначе, я под это наследство не дам вам взаймы ни гроша.
— В таком случае дайте лично мне десять тысяч гульденов. Ведь я граф Сандор Батьяни. Моей матери принадлежат в Венгрии имения, оцениваемые в пять миллионов гульденов, замки, лошади, дорогая обстановка, драгоценности. Я лишь временно нахожусь в стесненном положении и только потому прошу у вас эти несчастные гроши.
Финкель как-то странно взглянул на венгра.
— Так-то оно так, — произнес он, задумчиво поглаживая свою бороду, — а только вот в доме умалишенных в Чегедине, в так называемой железной камере, до сих пор еще сидит один несчастный глупец. В отчаянии старается он кулаками разбить окружающие его стены и до потери сознания бьется окровавленной головой о железные плиты своей темницы, хрипло крича неистовым голосом: «Я граф Сандор Батьяни!.. У меня похитили мое имя, мои миллионы, мою свободу… Я настоящий граф Батьяни!..»
Венгр побледнел как смерть. В лице его не осталось ни кровинки.
— Откуда вы знаете о том, что вы мне только что сказали? — беззвучным голосом произнес он. — Кто выдал вам тайну, что в доме умалишенных в Чегедине сидит наглый самозванец, в свое время появившийся в Венгрии и дерзнувший выдавать себя за графа Батьяни?
Финкель равнодушно пожал плечами.
— Я коммерсант, — сказал он, — и у меня повсюду есть связи. А раз я кому-нибудь ссужаю двадцать тысяч гульденов, то, надо полагать, имею право навести о нем соответствующие справки.
— Да, но полученная вами справка верна лишь наполовину, — высокомерно возразил Батьяни, которому удалось вернуть присутствие духа. — Вам должны были сообщить, что моя мать, престарелая графиня Батьяни, сама открыто называла того человека самозванцем. Я мог бы отправить его на виселицу, но сжалился, объявил его сумасшедшим и запер в доме умалишенных.
— Откуда он со временем может выйти, — насмешливо проговорил Финкель. — А если он выйдет из своей железной камеры, то получатся два графа Батьяни, из которых один, несомненно, мошенник. Останется только установить который.
В эту минуту кто-то тихо постучал в дверь.
— Кто там? — сердито прошептал Батьяни. — Вы знаете, я не хочу, чтобы меня видели в вашем доме.
— Это мой мастер, немой Леви, — ответил Финкель. — Пройдите на минутку в другую комнату, а потом мы еще побеседуем.
Из этих слов Финкеля Батьяни почерпнул надежду, что ему удастся уговорить ростовщика дать просимые деньги, и потому он вышел из конторы.
Спустя минуту вошел немой Леви. Со смиренным видом он положил ожерелье на прилавок. Финкель стал разглядывать его при свете лампы. Глаза его сверкали жадностью.
— Отлично! — воскликнул он. — Подмена великолепно удалась. Даже знаток, не то что Лейхтвейс, не отличит поддельных бриллиантов от настоящих. Я вами доволен. В следующую субботу вы можете ужинать не у себя в каморке, а за моим столом.
Немой мастер низко поклонился. Финкель, конечно, не заметил насмешливой улыбки, игравшей на его губах.
— А теперь можете лечь спать, Леви, — добавил Финкель.
Когда Леви ушел, ростовщик подошел к двери, в которую вышел Батьяни, и прислушался.
— Он беседует с Натаном, — пробормотал он, — а я тем временем поскорей пойду к Лейхтвейсу и отделаюсь от него. Этот Лейхтвейс очень грубый человек, но если он позволит себе лишнее, то я вызову полицию и кроме бриллиантов заработаю еще триста талеров, назначенных за его поимку.
С ожерельем в кармане и с горящей лампой в руке ростовщик на цыпочках прошел по лестнице на чердак. Он вошел, не закрыв за собой двери.
— Лейхтвейс, — тихо позвал он, поставив лампу на старый стол. — Лейхтвейс, идите сюда, я принес вам ответ.
В то же время Лейхтвейс предстал перед ростовщиком. Он скрестил руки на груди, на бледном лице его появилось выражение жгучего любопытства.
— Вы, конечно, принесли мне восемь тысяч гульденов, Финкель? — шепотом спросил он. — Давайте живее, я должен идти.
— Я вам принес обратно ожерелье графини, — ответил ростовщик, пугливо глядя на мрачное лицо Лейхтвейса, — мне очень жаль, но я не могу сделать с вами этого дела. Мои опасения оправдались — бриллианты поддельны.
— Они поддельны? — хрипло повторил Лейхтвейс, внезапным движением выхватывая ожерелье из рук Финкеля. — Да, те камни, что теперь вставлены в оправу, действительно поддельны, но прежние камни были настоящими.
— Бог Авраама и Израиля! — воскликнул Финкель бледнея и медленно отступая к двери. — Разве я вор, разве я мошенник? Или вы хотите насильно выманить у меня деньги?
Одним прыжком Лейхтвейс загородил Финкелю дорогу к двери. Мощная фигура его грозно выпрямилась, широкая грудь нервно колыхалась, глаза налились кровью, и губы дрожали от накипевшей злобы.
— Отдай мне мои бриллианты, жид! — с трудом проговорил он. — Ты хочешь похитить у меня последнее достояние. Этим ты отнимаешь у меня единственную надежду и толкаешь на путь преступлений.
— Клянусь всем, что мне дорого, — пролепетал Финкель, — я честный человек.
— Ты негодяй, ты гнусный мошенник! — громовым голосом крикнул Лейхтвейс. — Но Бог тебя покарает в твоих детях, Илиас Финкель, если ты только толкнешь меня в бездну, меня, преследуемого и гонимого несчастливца. Помни, здесь, на этом месте, я предсказываю тебе, что твой любимец, твой сын Натан откажется от веры своих предков, с презрением отвернется от тебя и поступит монахом в иезуитский монастырь.
Финкель испустил хриплый, гортанный крик, взмахнул руками и зашатался.
— Погоди, я еще не кончил, — ужасным голосом произнес Лейхтвейс. — Проклятие поразит тебя еще глубже. Твоя жадность заслужила еще большего наказания. Дочь твоя Роза, которую все считают добродетельной и чистой девушкой, будет обесчещена и всеми отвергнута. Бессовестный соблазнитель погубит бедную девушку. Она скоро сделается матерью, и будет иметь ребенка от христианина.
Дикий рев послужил ответом на эти слова.
Слушая ужасное проклятие Лейхтвейса, поразившее его как громом, Финкель весь съежился. Но вдруг он выпрямился.
— Ты большой пророк, Лейхтвейс, — хриплым, неуверенным голосом произнес он, — но ты смешишь меня своими предсказаниями. Мои дети — моя гордость, мое счастье! Они будут утешением моей старости и ничего не сделают такого, что навсегда лишило бы их моей любви. Пропусти меня, Лейхтвейс. Клянусь тебе, если ты дальше будешь раздражать меня, то мне может прийти охота заработать триста талеров и выдать тебя полиции.
Сильный удар кулаком прямо в лицо свалил Финкеля. В следующее мгновение Лейхтвейс схватил ростовщика за горло и прижал коленом к земле.
— Бриллианты! — заскрежетал он. — Отдай мне мои бриллианты, или ты не уйдешь отсюда живым!
— У меня нет… я не могу… вор… ты хочешь сделаться убийцей?
— Да, убийцей! Я убью тебя за то, что ты толкнул меня своим обманом на путь преступления. Итак, ты добровольно не хочешь отдать мне мою собственность? В таком случае я сам возьму свои бриллианты, они ведь лежат, наверное, в твоем денежном шкафу.
Лейхтвейс торопливо сорвал с себя шарф, свернул его жгутом и заткнул им рот ростовщика. Затем он связал его по рукам и ногам веревками, в изобилии валявшимися на чердаке.
Финкель лежал на полу совершенно беспомощный. С ненавистью и страхом следил он за движениями Лейхтвейса. А Лейхтвейс достал из кармана ростовщика связку разнообразнейших ключей. Он подошел к окну, в которое падал бледный свет луны, и выглянул на улицу. Там никого не было.
Лейхтвейс быстро составил план: он намеревался спуститься в контору ростовщика, обыскать там все ящики и шкафы, пока не найдет выломанные бриллианты, которые, несомненно, должны были находиться где-нибудь в кассе Финкеля. Затем, отобрав бриллианты, он собирался спуститься из окна на улицу по веревке, так как нижняя дверь несомненно была заперта.
Похожие книги на "Пещера Лейхтвейса. Том первый", Редер В.
Редер В. читать все книги автора по порядку
Редер В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.