Время желаний. Другая история Жасмин - Брасвелл Лиз
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Решительно распахнув резные двери, она оказалась в огромной, полной воздуха и света комнате, которую ее отец называл своим кабинетом и где он проводил почти все время с тех пор, как скончалась его жена. Жасмин вздохнула, проходя мимо огромной модели Аграбы с встроенным часовым механизмом. Ее маленькие водяные часы действительно работали, заставляя крохотные солнца и луны подниматься и опускаться, отмечая дни и ночи. Закатив глаза, она окинула раздраженным взглядом яркие шелковые воздушные змеи, развешанные под потолком. Их доставили султану из далеких восточных стран, где были в обычае змеи в виде драконов.
Отца она застала занятым его самой новой, любимой игрушкой, которую ему привезли с далекого запада: это была головоломка из резных фигурок разных животных, которых надо было аккуратно сложить друг на друга по мере убывания в размерах. Венчать неустойчивую пирамиду должна была фигурка мыши.
В настоящий момент султан держал в руках желтую уточку и сосредоточенно хмурился, глядя на нее.
– Отец, – вежливо заговорила Жасмин, стараясь не напугать его своим неожиданным появлением. Чтобы умерить свое нетерпение, ей пришлось стиснуть зубы.
– О! Жасмин! – радостно просиял султан. Это был пожилой, упитанный коротышка с пышной бородой – такой же белой, как снег на далеких горных вершинах. Он был немолод даже тогда, когда только женился на матери Жасмин, но тогда в его бороде были лишь отдельные белые пряди – скорее, как белые облачка на темных горных пиках. Белый тюрбан правителя украшали гладкий округлый рубин и переливчатое голубое перо. Его одежды были расшиты золотой канителью, а кушак украшен бирюзой.
Он вдруг умолк, уставившись на дочь: ее бирюзового цвета шальвары были все в пыли, у щиколотки зияла прореха, блуза измялась, а кушак перекосился.
– Милая, у тебя все в порядке?
Жасмин сделала глубокий вдох и отбросила с лица растрепавшиеся волосы.
– Нет, отец, у меня не все в порядке. Прошлой ночью я сбежала из дворца...
– Жасмин! – с упреком воскликнул султан.
Она сделала еще один вдох и продолжила:
– А Джафар заставил своих стражников арестовать юношу, который спас меня на базаре от того, кто хотел отрубить мне руку.
Султан сморгнул.
– Джафар, – снова начала она, помедленнее, – заставил своих стражников... арестовать... юношу...
– Отрубить тебе руку? – В вопле султана соединились негодование оскорбленного монарха и отчаянный выкрик испуганного отца.
– Это было просто недоразумение, – небрежно бросила Жасмин, отмахнувшись своей все еще целой рукой, как будто речь шла о совершенных пустяках. «Довольно серьезное недоразумение, – прибавила она про себя, немного поразмыслив, – которое могло возникнуть только оттого, что кто-то не имел представления о том, как устроен мир за дворцовыми стенами. Деньги. Нищета. Цена яблока». -– Главное, что он спас меня...
– Джафар спас?
– Да нет же, тот юноша, – сказала она, окончательно теряя терпение. – Юноша, имени которого я не знаю, остановил того торговца, который собирался отрубить мне руку, а потом повел меня показать мне Аграбу, и Джафар его арестовал...
– Ты вышла за пределы дворца одна, без сопровождения?
– Возможно, именно поэтому Джафар и приказал арестовать того юношу, – продолжала Жасмин сквозь зубы. – Хотя он не причинил мне никакого вреда. Наоборот, он помог мне, он заслуживает награды, а не тюрьмы, но я нигде не могу его найти и поэтому очень беспокоюсь.
Султан некоторое время недоуменно таращился на дочь, лишившись дара речи.
– Признаюсь, – заговорил он наконец, – я не слышал ни о каких арестах. Однако я немедля поговорю об этом с Джафаром, обещаю тебе.
– Спасибо, отец, – сказала Жасмин, склоняя голову.
– И раз уж мы заговорили о том, что тебе чуть не отрубили руку, – продолжал султан уже более грозно, – давай-ка выясним, как так получилось, что ты покинула дворец... без сопровождения... сбежала...
– Что ж, видимо, это не так уж важно, раз Джафар может проследить за каждым моим шагом, – с горечью ответила Жасмин.
– Да, и можешь не сомневаться, я непременно поблагодарю за это Джафара.
– Поблагодарите меня за что, Ваше Величество?
Жасмин гневно посмотрела на Джафара, который в этот самый миг вплывал в комнату, как всегда, спокойный и невозмутимый. Она сбилась с ног, разыскивая его все утро, а теперь вот он, пожалуйста, является, откуда ни возьмись, как будто его нарочно вызвали. Одетый, как всегда, с ног до головы в черное и красное, поверх платья – длинная мантия с острыми плечами, высокий белый воротник закрывает шею до самого подбородка, как будто сейчас зима в морозном краю, а не разгар лета в жаркой Аграбе посреди раскаленных пустынь. Мерно постукивает своим длинным посохом с навершием в виде головы кобры... На многих облик великого визиря наводил страх, Жасмин же видела в нем только глупое пристрастие к театральным эффектам.
Хорошо хоть его глупого попугая при нем не было.
Возможно, у кого-нибудь другого столь сильная привязанность к крикливой птице вызывала бы умиление... У Джафара же она была лишь еще одним проявлением его безумия. Яркая пернатая тварь частенько целыми днями просиживала у него на плече, время от времени лакомясь сухариками, которыми ее с удовольствием угощал султан, а потом облегчаясь прямо на черную мантию визиря. Из-за этого сзади она была вся в противных белесых потеках.
И ведь никто ни во дворце, ни в городе не решался даже словечка сказать по этому поводу.
Интересно, чем сейчас занят вредный попугай? Опять треплет какие-нибудь бесценные гобелены и мусорит повсюду?
– Что ты сделал с юношей? – сердито вопросила Жасмин, скрестив руки на груди.
– Э... что? – Кажется, Джафар искренне растерялся.
– С тем юношей, которого арестовали по твоему приказу!
– Ах, с тем... Полагаю, он уже мертв. Однако я пришел сюда по гораздо более важному поводу.
– Мертв?
Совершенно верно. Его увели в пустыню и казнили за то, что он поднял руку на принцессу крови. Ну, или что-то в этом роде, – бросил Джафар, нетерпеливо отмахиваясь.
– Кто дал тебе разрешение казнить арестованных? – задал вопрос султан.
Но Жасмин уже едва ли слушала.
Она была знакома с этим юношей всего несколько часов, но его лицо так легко всплывало в ее памяти, как будто она видела его наяву. Она помнила каждую черточку. Большие карие глаза и лучики-морщинки, которые собирались в их уголках, когда он улыбался. Маленький шрамик с левой стороны над верхней губой. Жест, которым он отбрасывал со лба волосы, когда смеялся.
А теперь его нет. Ничего не осталось. Только прах.
И все из-за нее.
– Помолчи, ты, бесполезный жалкий старик. Я пришел сюда не для того, чтобы рассуждать о судьбе какой-то Уличной Крысы, – сказал Джафар.
Отец Жасмин застыл на месте, не находя слов. Никто не смел так разговаривать с султаном. Даже Джафар. И даже Жасмин.
– Я пришел сказать тебе, что твое царствование, боюсь, подходит к концу.
– Последи за своим языком, Джафар, – с угрозой произнес султан. – Очевидно, что-то приключилось сегодня с твоей головой. Однако даже ты не можешь считать себя превыше обвинений в измене своему правителю. Что ты имел в виду под этими словами?
– Я имел в виду, – проговорил Джафар, подчеркнуто растягивая слова, – что твоему. Царствованию. Пришел. Конец. И теперь править Аграбой буду я.
– Немедленно объяснись! – вспылил султан. Его лицо побагровело от возмущения, а пухлые руки сжались в кулаки.
Жасмин постаралась сосредоточиться. Она все еще не оправилась от потрясения после новости о казни юноши, но похоже, что вокруг происходило нечто очень и очень странное.
– С великим удовольствием, – сказал Джафар. Сунув руку под мантию, он театральным жестом извлек из-под нее...
... нечто, до крайности похожее на старую, помятую медную лампу.
– Это что, какой-то розыгрыш? – с любопытством поинтересовался султан. –- Разве у меня сегодня день рождения?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Время желаний. Другая история Жасмин", Брасвелл Лиз
Брасвелл Лиз читать все книги автора по порядку
Брасвелл Лиз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.