Mir-knigi.info

Владыка морей - Сальгари Эмилио

Тут можно читать бесплатно Владыка морей - Сальгари Эмилио. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63

XIII. Отступление по дебрям

При зареве пожара, заливавшего всю равнину, маратх заметил отряд даяков, продвигавшийся быстрым шагом вдоль лесной опушки и в то же время старавшийся остаться незамеченным. По-видимому, это был последний резерв хаджи, специально направленный в погоню за беглецами. Янес и Тремаль-Наик с первого взгляда убедились, что вступать в открытую борьбу с этим отрядом не имело никакого смысла, хотя и было несомненно, что главные силы даяков в дело не вступят.

— Да их не меньше сотни, и большинство вооружено огнестрельным оружием! — воскликнул португалец. — Посадим лучше наших раненых на лошадей — их переноска задерживает движение, а сами доверимся быстроте наших ног. Ты, Тремаль-Наик, и Каммамури сойдите с лошадей, а ты, Самбильонг, сформируй арьергард для прикрытия отступления.

Шестеро раненых были усажены на трех освободившихся лошадей, а седьмой поместился вместе с Дармой, и весь отряд форсированным маршем устремился по направлению к западу. Самбильонг с восемью отборными бойцами из экипажа «Марианны» остался позади, чтобы огнем задержать наседавших преследователей.

Между отрядом Янеса и преследующими его даяками оставалось расстояние в несколько миль, и беглецы делали отчаянные усилия, чтобы удержать за собой преимущество в этом отношении.

Стремительный бег под сенью гигантских тропических растений продолжался добрый час. Затем Янес и Тремаль-Наик, встретив на своем пути густые заросли, подали сигнал к остановке, чтобы дать более слабым возможность перевести дух. Эти заросли представляли беглецам преимущество еще потому, что в них легче было защищаться от нападения даяков, если бы последние настигли отряд.

— Подождем здесь, — сказал Янес. — Если они не потеряли наши следы, то нападут на нас, и я воспользуюсь случаем расстрелять их среди этих растительных колоссов, поскольку это легче, чем в другом месте, более открытом. А между прочим, надолго ли одурманивает пьяниц брама, друг Тремаль-Наик?

— По крайней мере, на сутки.

— Ага! Это отлично! Так мы доберемся до морского берега раньше даяков.

— Да, если только они не догадаются перерезать нам путь, спустившись вниз по Кабатуану. Путь по реке гораздо короче нашего.

— Об этом я не подумал. Ну да ничего. Если они нападут на нас на море, то там уж мы сумеем себя защитить Важно будет только найти пару—другую пирог.

— Их-то мы найдем, — сказал Каммамури. — В поселке, где я остановился перед отплытием на Мопрачем, я видел много лодок. Рыбаки с удовольствием продадут нам пару.

Больше часа отряд, прячась среди зарослей, ожидал появления даяков, но затем, решив, что следы его даяками окончательно потеряны, тронулся опять в путь. Путешествие продолжалось всю ночь, и только под утро был сделан короткий привал на берегу небольшой реки, являвшийся, по всем признакам, притоком Кабатуана. Опасения быть настигнутыми погоней мало-помалу рассеивались, и отряд начинал уже надеяться, что ему удастся добраться до морского берега без дальнейших схваток. Следующие трое суток также прошли совершенно спокойно в странствованиях по бесконечно тянувшемуся лесу, и к утру пятого дня беглецы уже поднимались на первые возвышенности Хрустальных гор, высокая цепь которых тянулась с севера на юг вдоль восточного берега острова. В полдень шестого дня, обозрев с высоких скал расстилавшееся вдали море, отряд Янеса спустился в узкую долину, которая должна была привести его к самому берегу.

Беглецы шли уже в течение четырех часов, соблюдая полное молчание, продвигаясь гуськом, потому что проход был очень узок. Вдруг послышавшиеся издали крики заставили их застыть на месте.

— Даяки? — промолвил Янес, быстро оборачиваясь.

В это время над долиной прогремел выстрел, и на окаймлявших ее возвышенностях показался многочисленный отряд даяков, быстро спускавшихся на дно долины, по направлению к беглецам.

— Недурно! — сказал несколько раздраженным голосом португалец. — Эти господа предоставили нам спокойно промчаться по всему лесу с тем, чтобы уже тут, недалеко от берега, поймать нас в расставленную ловушку.

— Море, как говорит Каммамури, находится всего только в трех милях отсюда, — отозвался Самбильонг. — Возьмите Дарму, всех раненых и идите туда. Я же вместе с остальными загорожу дорогу нашим врагам, чтобы дать вам возможность раздобыть пироги. Если мы не остановим их, то сложим тут свои головы, и никто из нас не увидит нашего родного, вольного Мопрачема. Решайтесь скорее. Враг настигает.

—А можешь ли ты сопротивляться в течение получаса? — спросил озабоченно Янес.

— Даже целый час. Там, — сказал Самбильонг, показывая на отдельно возвышающуюся над долиной скалу, — мы сможем продержаться долго.

— Если так, ладно, — сказал Янес. — Мы доберемся до берега и тогда дадим знать об этом выстрелами из карабинов. Тогда пробивайся и ты. Пироги будут уже готовы.

В это время над головами начали посвистывать первые пули настигавших отряд преследователей.

— До свидания! — крикнули Янес и Тремаль-Наик, вскакивая на лошадей и направляясь к видневшемуся вдали морскому берегу.

Самбильонг и Каммамури собрали остальных людей и увели на вершину холма, выбранного ими для своей цели.

В несколько прыжков они достигли вершины скалы, пробираясь среди густой травы, и скрылись между торчащими тут и там камнями. Верная подруга маратха, тигрица Дарма, тоже была с ними.

Преследователи спустились в долину. Колонна даяков состояла из полутора сотен человек, прекрасно вооруженных мушкетами и карабинами и являвшихся, по-видимому, отборной гвардией пилигрима. Увидев, что «Тигры Мопрачема» вместо перехода в стремительное и бурное наступление заняли оборонительную позицию, даяки рассеялись у подножия скалы и стали обстреливать ее вершину, надеясь свинцовым градом выбить пиратов с их позиции.

Те не остались в долгу, и завязалась оживленная перестрелка. Первая группа даяков, слишком неосторожно приблизившаяся к осажденным, была буквально расстреляна.

— Начало удачное! — крикнул Самбильонг, оборачиваясь к Каммамури.

Приведенные в ярость гибелью своих товарищей, даяки скоро убедились, что перестрелка не дает желанных результатов, испустили громкий боевой клич и с парангами в руках устремились в атаку. Но у подножия скалы, осыпаемые меткими выстрелами воинов Самбильонга, замялись и опять схватились за ружья.

— Друзья! — обратился Самбильонг к своим соратникам, которые стойко удерживали позицию, хотя многие из них были уже ранены. — Пришел час, который решит нашу участь. Сумейте умереть, сражаясь!

Невзирая на потери, понесенные в этой перестрелке, даяки с яростными криками поднимались уже на откосы скалы.

И вот враги столкнулись вплотную. Произошла ожесточенная схватка. За секунду до этого Самбильонг, видя, что враги совсем рядом, крикнул Каммамури, по-прежнему выпускавшему заряд за зарядом в подползавших к вершине холма даяков:

— Каммамури! Спусти Дарму!

Великолепный зверь, которого малайцы скрыли от пуль даяков за большим камнем, с ревом бросился на нападающих.

Пораженные появлением ужасного врага, даяки в смятении отхлынули назад. Дарма гналась за ними, но в это время чья-то предательская пуля поразила ее. Бедное животное с ревом приникло к земле, потом несколько мгновений еще держалось, глядя пылающими глазами на врагов, но наконец силы покинули Дарму, и она упала на землю безжизненным трупом.

— Дарма! Моя Дарма! — горестно воскликнул Каммамури, который любил тигрицу, как собственное дитя.

А в это мгновение издали донесся рокот трех последовательных выстрелов.

— Сигнал! Наконец-то! — скомандовал Самбильонг отступление. Затем он увлек за собой Каммамури, обезумевшего от горя при виде смерти тигрицы, со словами:

— Оставь ее! Она умерла!

Кучка храбрецов, в которой оставалось всего около десяти человек, воспользовавшись замешательством даяков, бросилась со скалы, оставляя на роковой вершине трупы павших в неравном бою товарищей. Беглецы мчались по направлению к морскому берегу, откуда в это время донеслись новые выстрелы Янеса.

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63

Перейти на страницу:

Сальгари Эмилио читать все книги автора по порядку

Сальгари Эмилио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Владыка морей отзывы

Отзывы читателей о книге Владыка морей, автор: Сальгари Эмилио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*