Исчезнувшая армия царя Камбиса - Сассман Пол
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
Гость поднялся, покривившись от боли, тысячью иголок пронзившей его ноги, откинул клапан входа и с облегчением выбрался наружу.
– Как только появятся новости, дам вам знать. Я буду в Луксоре. Думаю, ждать их нужно именно там.
– Рассчитываю на вас, доктор. Здесь все готово. Чтобы перебраться за границу, потребуется всего несколько часов. Необходимо лишь знать, куда точно.
Дрейвик сделал уже шаг к вертолету, но голос египтянина остановил его:
– Разыщите недостающую часть. Обязательно! Такой шанс выпадает раз в жизни. Упустить его было бы преступлением. Разыщите!
Гигант кивнул. Через пару минут в палатке послышался низкий рокот турбины. Вертолет поднялся в воздух, по безбрежному морю песка заскользила его тень.
Оставшись в одиночестве, Саиф аль-Тхар подошел к стоявшему у задней стенки палатки объемистому сундуку, вытащил из складок черного халата ключ, вставил его в замок, дважды повернул, а затем откинул тяжелую крышку.
От общения с такими кафирами, как Дрейвик, египтянин испытывал стыд, но другого выбора у него не было. Пересекать границу самому слишком рискованно. Оставалось только ждать. Ожидание уже становилось невыносимым. Только бы найти недостающую часть, для этого все средства хороши. При малейшей возможности использовать кого-то другого Саиф аль-Тхар так бы и поступил, однако лишь Дрейвик обладал необходимыми качествами, и, что еще важнее, его никогда не мучила совесть. Вот почему на него можно было положиться. Грязь и подонок, да. Но пути Аллаха воистину неисповедимы!
Саиф аль-Тхар склонился над сундуком, извлек из его недр небольшое ожерелье. В узком, падавшем сквозь дыру в брезенте луче солнечного света блеснуло золото. Египтянин легонько тряхнул рукой, и тонкие цилиндрики, из которых состояло ожерелье, отозвались мелодичным перезвоном. Вернув украшение на место, он начал доставать другие предметы: пару древних сандалий, кинжал, удивительной работы нагрудную бляху воина с сохранившимися кожаными ремешками, серебряный амулет в виде фигурки кошки. Каждую вещицу Саиф аль-Тхар подставлял под тонкий луч света и внимательно разглядывал.
Сомнений быть не могло: все они являлись подлинниками. Когда Дрейвик принес весть об обнаруженном захоронении, Саиф ему не поверил. Невероятно! На это не имело смысла и надеяться. К тому же Дрейвик совершал ошибки и раньше. Его суждения частенько оказывались весьма далеки от истины.
Только подержав находки в собственных ладонях, Саиф аль-Тхар понял: подделать подобное невозможно. Захоронение и в самом деле представляет то, что говорит о нем немец. Они заслужили-таки благосклонную улыбку Аллаха!
И эта милость Всевышнего – всего лишь начало.
Возвратив сокровища в сундук, египтянин опустил крышку и запер замок. Вдалеке еще слышался рокот вертолета.
Да, захоронение – всего лишь начало. Но если не удастся найти недостающую часть, оно же станет и концом. Вот острие, на котором балансирует их судьба: утерянный фрагмент.
Саиф аль-Тхар вышел из палатки и сощурил от яркого солнечного света глаза. Палящий зной не доставлял ему никаких неудобств. Двигаясь в обход лагеря, он поднялся на вершину невысокого бархана и стал всматриваться на восток, в нескончаемые гряды песочных волн. Где-то там, думал он, в океане всепоглощающей, неохватной пустоты. Там.
Саиф аль-Тхар прикрыл глаза и попытался представить, на что это должно быть похоже.
ГЛАВА 22
КАИР
Дорога от Луксора до Каира заняла десять часов. Поезд был набит битком; все десять часов Халифа просидел в углу вагона, зажатый между женщиной, которая держала на коленях корзину с голубями, и надрывно кашлявшим стариком. Несмотря на чудовищную тесноту, почти до самого Каира инспектор спокойно спал, подсунув под голову свернутый пиджак и положив ноги на чей-то мешок с финиками. Когда внезапный толчок поезда разбудил его, Юсуф с удивлением обнаружил, что чувствует себя посвежевшим и бодрым. Прочитав утреннюю молитву, он выкурил сигарету и поделился с соседом-стариком своим завтраком: в портфель мужа Зенаб положила хлеб и изрядный кусок овечьего сыра.
К пригородам Каира поезд подкатил около шести утра. Мохаммед Тауба, следователь, который вел дело Икбара, ждал инспектора в девять. Вместо того чтобы трястись на разболтанных стыках рельсов до самого вокзала, Юсуф вышел из вагона в Гизе и в маршрутном такси отправился в деревушку Назлат аль-Саммам.
За семь лет, прошедших после его отъезда в большой город, второй раз Халифа решился посетить родные места. Ребенком ему казалось: вся жизнь пройдет в деревне. Но гибель брата и последовавшая через несколько месяцев смерть матери до неузнаваемости изменили окружавший юношу мир. Каждая улица, каждое дерево напоминали о безвозвратной потере. В душе разлилась абсолютная, мешавшая дышать пустота. Вот почему Юсуф согласился с назначением в Луксор. Единственный раз он приезжал в Назлат аль-Саммам только для участия в похоронах.
У оживленного перекрестка инспектор выбрался из пикапа, бросил взгляд на едва видневшуюся в туманной дымке вершину пирамиды Хеопса и, испытывая непонятное волнение, зашагал в деревню.
Годы сильно изменили ее облик. Когда-то Назлат аль-Саммам была захолустным поселком: несколько десятков невзрачных домишек, разбросанных у подножия плато под бдительным взором молчаливого Сфинкса.
Деревушка не выдержала натиска индустрии туризма и агрессивно расширявшихся городских кварталов. По улицам бесконечными рядами потянулись сувенирные лавки, жилища из необожженного кирпича уступили место безликим бетонным уродцам. Юсуф в изумлении оглядывался по сторонам, зная только одно: не приехать сюда он не мог. Там, где когда-то стоял его дом, теперь высился современный четырехэтажный отель. Давным-давно здесь был дворик со стойлами, где он помогал брату чистить верблюдов. Время от времени среди прохожих мелькали знакомые лица, Халифа слышал слова приветствия. В них не ощущалось теплоты, одна только вежливость, от которой веяло холодком. Ничего удивительного, подумал Юсуф, люди помнят еще, что случилось с Али.
Около часа инспектор бродил по улицам, ощущая, как нарастает в душе тоска, размышляя, не совершил ли он ошибку, приехав. Наконец, бросив в конце улицы взгляд на часы, Халифа двинулся в сторону плато. Солнце уже поднялось, сквозь рассеивавшийся туман все отчетливее проступали грани пирамид. На несколько мгновений Юсуф задержался, чтобы еще раз запечатлеть в памяти грандиозную картину, а потом решительно свернул к огороженному невысокой стеной кладбищу. Расположено оно было на пологом склоне неподалеку от массивного основания Сфинкса.
В нижней, более или менее ровной части кладбища на ухоженные могилы падала тень сосен и эвкалиптов. Выше по склону, где зелень уже отсутствовала, надгробия выглядели скромнее, напоминая задворки богатого, процветающего города.
Именно сюда взбирался сейчас Халифа, лавируя между плоскими прямоугольными холмиками. У двух плит из серого потрескавшегося бетона он остановился. На могилах родителей не было никаких украшений, если не считать вцементированного в изголовье каждой обломка скалы да пары написанных выцветшей от времени краской строк из Корана.
Опустившись на колени, Юсуф прошептал слова молитвы и поцеловал надгробия, сначала матери, затем отца, после чего выпрямился и, медленно переставляя ноги, пошел вверх, к разрушенной стене.
Здесь на земле виднелись кучки овечьих окатышков и много мусора. В углу кладбища была лишь одна могила, как бы вытесненная сюда, на загаженный клочок, другими. Невзрачная надгробная плита, еще более убогая, чем у родителей, без надписи. Халифа вспомнил, как молил он кладбищенского смотрителя дать разрешение на рытье здесь могилы, как копал своими руками неподатливую землю – ночью, чтобы никто из сельчан этого не видел, как рыдал, копая. Аллах свидетель, сколько слез он тогда пролил.
Юсуф встал на колени и прижался щекой к прохладной, усыпанной мелкими бетонными крошками поверхности.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
Похожие книги на "Исчезнувшая армия царя Камбиса", Сассман Пол
Сассман Пол читать все книги автора по порядку
Сассман Пол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.