Остров - Престон Дуглас
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
— Мне еще никогда не доводилось находить так много за такое короткое время. И еще вот это. — Она взяла золотую монету и протянула Хэтчу. — Как бы ни был ты богат, такими дублонами не разбрасываются.
Хэтч взвесил монету на ладони. Это был массивный испанский дублон, холодный и на удивление тяжелый. Золото сверкало так, словно монету отчеканили неделю назад. Иерусалимский крест был расположен чуть сбоку, охватывая льва и замок, которые символизировали Леон и Кастилию. По краю шла надпись: «PHILIPPVS+IV+DEI+GRAT». Золото согрелось у Хэтча на ладони, и сердце помимо его воли сильнее забилось в груди.
— Вот еще одна тайна, — проговорила Бонтер. — В семнадцатом веке моряки никогда не хоронили людей в одежде, которая очень ценилась на кораблях. Но если все-таки кого-то хоронили одетым, сначала его обыскивали, так ведь? Золото в сапоге стоило целое состояние, даже для пирата. И почему они оставили столько полезных вещей? Пистолеты, абордажные сабли, штыки — это же то, без чего пиратам не обойтись. А секстант, при помощи которого они могли добраться домой? Никто добровольно все это не бросит.
В этот момент подошел Сент-Джон и дотронулся до ее локтя.
— Мы нашли еще кости, Изобель.
— Еще? В другом месте? Кристоф, как здорово!
Хэтч последовал за ними к месту, где они нашли новый скелет. Рабочие расчистили его и отправились копать третью яму. Хэтч заглянул вниз, и на смену возбуждению пришло неприятное чувство — его глазам предстало еще три черепа и множество разбросанных костей. Обернувшись, он увидел, что рабочие расчищают сухой кустарник. Появился край очередного черепа, потом еще один. Они продолжали копать, мягкая земля легко поддавалась под лопатами: трубчатая кость, таранная, пятка, уставившаяся в небо, словно труп сбросили лицом вниз.
— Зубами грызущие землю, [56] — пробормотал Хэтч.
— Что? — вздрогнув, спросил Сент-Джон.
— Ничего. Строчка из «Илиады».
Никто никогда не хоронил мертвецов лицом вниз, по крайней мере тех, кого уважали. «Массовое захоронение, — подумал Хэтч. — Причем тела сбрасывали кое-как». Он вспомнил, как однажды в Южной Африке его вызвали обследовать убитых крестьян, жертв карательной операции.
Даже Бонтер замолчала, настроение у нее явно испортилось.
— Что могло здесь произойти? — спросила она, оглядываясь по сторонам.
— Понятия не имею, — ответил Хэтч, у которого неприятно засосало под ложечкой.
— На костях нет никаких признаков насилия.
— Иногда следы незаметны, — возразил Хэтч. — Но люди могли умереть от голода или какой-нибудь болезни. Судебная экспертиза, возможно, даст ответ.
Он окинул взглядом страшное поле. Повсюду коричневые кости, в некоторых местах скелеты лежат друг на друге по три сразу, клочья полусгнившей кожи темнеют под мелким дождем.
— А вы можете провести такую экспертизу? — спросила Бонтер.
Хэтч, не отвечая на ее вопрос, несколько мгновений стоял на краю могилы. День близился к вечеру, и становилось темно. Дождь, туман, сгущающиеся сумерки и печальный шум далекого прибоя делали все вокруг серым и мертвым, словно окружающий пейзаж вдруг лишился жизни.
— Да, — сказал наконец Малин.
И снова повисло молчание.
— Что могло здесь произойти? — шепотом повторила Бонтер.
ГЛАВА 26
На рассвете следующего дня главные члены экспедиции собрались в рубке «Грифона». В атмосфере на сей раз не ощущалось подавленности, как после несчастного случая с Кеном Филдом. Воздух, казалось, был наэлектризован ожиданием. За одним концом стола Бонтер говорила Стритеру о необходимости перевезти находки, сделанные во время раскопок, в специальное хранилище, а он молча ее слушал. За другим концом Уопнер, который выглядел еще более растрепанным и неопрятным, что-то оживленно шептал Сент-Джону, одновременно размахивая руками. Как обычно, Нейдельман еще не появился. Он ждал в своей каюте, когда все соберутся. Хэтч налил себе чашку горячего кофе, взял огромный маслянистый пончик и уселся рядом с Рэнкином.
В этот момент дверь открылась и появился Нейдельман. Пока он поднимался по ступенькам, Хэтч обратил внимание, что настроение капитана явно совпадает со всеобщим. Нейдельман знаком подозвал Хэтча.
— Я хочу, чтобы вы это взяли, Малин, — сказал он тихо и вложил в ладонь Хэтча что-то тяжелое.
Хэтч с удивлением обнаружил, что это золотой дублон, который Бонтер нашла накануне, и с немым вопросом посмотрел на капитана.
— Не много, конечно, — слегка улыбнувшись, проговорил Нейдельман. — Мельчайшая частичка вашей конечной доли. Но это первый плод наших трудов. Я хочу, чтобы вы взяли монету в знак нашей благодарности. За то, что смогли сделать такой трудный выбор.
Хэтч пробормотал «спасибо» и незаметно убрал монету в карман. Почему-то, когда он шел назад, на свое место за столом, ему было ужасно не по себе. По совершенно необъяснимой причине ему не хотелось увозить дублон с острова, пока не будут найдены остальные сокровища, словно это могло стать дурной приметой. «Я что, тоже становлюсь суеверным?» — полушутливо спросил он у самого себя и дал себе торжественную клятву оставить монету в медпункте на острове.
Нейдельман встал во главе стола и окинул свою команду внимательным взглядом. Хэтч почувствовал почти осязаемую волну нервной энергии, исходящей от этого человека. Выглядел капитан безупречно: чисто выбритый, с волосами чуть влажными после душа, в тщательно отутюженном костюме цвета хаки, серые глаза казались почти белыми в теплом освещении каюты.
— Думаю, сегодня нам предстоит выслушать сразу несколько докладов, — сказал Нейдельман, оглядев присутствующих. — Доктор Магнусен, давайте начнем с вас.
— Помпы настроены и готовы к работе, — доложила инженер. — Мы установили дополнительные датчики в нескольких второстепенных шахтах, а также внутри дамбы для контроля за уровнем воды во время осушения.
Нейдельман кивнул и остановил острый взгляд на начальнике работ.
— Мистер Стритер?
— Строительство дамбы завершено. Все проверки стабильности и надежности сооружения дали положительные результаты. Шлюпочный якорь на месте, команда рабочих находится на «Цербере» и ждет приказа начать раскопки.
— Отлично. — Нейдельман посмотрел на историка и программиста. — Джентльмены, насколько мне известно, у вас есть для нас интересные новости.
— Это точно, — начал Сент-Джон. — Как…
— Дайте я скажу, Крис, детка, — перебил его Уопнер. — Мы разгадали второй шифр.
Раздались удивленные возгласы. Хэтч наклонился вперед, невольно вцепившись руками в подлокотники кресла.
— И о чем там говорится? — выпалила Бонтер.
Уопнер поднял руки.
— Я сказал, что мы разгадали шифр, это не значит, что дневник уже прочитан. Нам удалось обнаружить повторяющиеся буквенные последовательности, мы составили электронный контактный список и сумели прочитать достаточно слов, которые совпадают с первой частью дневника, чтобы не сомневаться, что мы на верном пути.
— И все? — Бонтер откинулась на спинку кресла.
— Это в каком смысле — и все? — уязвленно спросил Уопнер. — Это же победа! Мы знаем, какой он использовал шифр: полиалфавит, основанный на нескольких шифровальных алфавитах — всего их от пяти до пятнадцати. Как только мы установим точное число, дальше дело за компьютером. При помощи метода вероятных слов мы сумеем прочитать дневник за несколько часов.
— Полиалфавит, — повторил Хэтч. — Кристофер с самого начала выдвигал эту теорию, не так ли?
Его слова были встречены благодарным взглядом Сент-Джона и мрачной усмешкой Уопнера. Нейдельман кивнул.
— А программы для лестничной системы, которая будет задействована?
— Я протестировал симуляцию на компьютере «Цербера», — ответил Уопнер и отбросил с лица прядь грязных волос. — Все как в аптеке. Но, естественно, его не спускали в Бездну, — со значением добавил он.
— Прекрасно. — Нейдельман встал и подошел к круглому окну, а затем повернулся к собравшимся. — Добавить мне нечего. Все готово. В десять часов мы включим помпы и начнем осушать Водяную Бездну. Мистер Стритер, я хочу, чтобы вы внимательно наблюдали за дамбой. Сообщите нам, если что-нибудь пойдет не так. Без промедления. «Наяда» и «Касатка» должны находиться поблизости — на всякий случай. Мистер Уопнер, вы будете следить за происходящим на «Первом острове», а заодно проведете последние тесты. Доктор Магнусен будет с Ортханка руководить откачиванием воды.
56
Гомер. Илиада. Перевод Н. Гнедича.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
Похожие книги на "Остров", Престон Дуглас
Престон Дуглас читать все книги автора по порядку
Престон Дуглас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.