Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив - Фрост Шарлотта
Она укуталась в шарф в позолоченных блестках и присела за длинный стол. Он был накрыт нарядной скатертью, которая струилась до самого пола, и Амадей со своего бархатного трона уже хитро поглядывал на пушистые кисточки на концах ткани.
– Голубчик, Ван Фу, плесните-ка мне шампанского! – сказала Фаина, хватая китайца за полы развевающегося халата.
Ван Фу склонил голову и наполнил ее бокал пенящейся жидкостью.
Хозяин подошел к роялю, столкнул Амадея со стула и присел сам, расправив полы своего фрака.
Кот обиженно мяукнул. Отойдя от хозяина на пару шагов, он распушил усы, прижал грудь и передние лапы к полу и оттопырил хвост. Затем резко распрямил свое крепкое тело, бросился на ногу хозяина и сомкнул зубы на выглядывающей между носком и штаниной голой щиколотке. Зиггер взвизгнул. Амадей расцепил зубы и опрометью кинулся к Мари. Он с разбегу заскочил к ней на руки, и его десятикилограммовая тушка больно приземлилась на ее недавно травмированное колено. Мари ойкнула и рассмеялась. Амадей свернулся клубком у нее на коленях и заурчал.
– Ну что, акт мести удался? – почесала она его за ухом.
Амадей довольно прищурил зеленые глаза.
На сцене уже стояли Штайнс и Женька, которые изображали офицеров.
Часы пробили девять.
Хозяин взмахнул рукой, будто дирижерской палочкой, и пьеса началась.
– Кто здесь? – хрипло спросил маклер, глядя в листок.
– Нет, сам ты кто, сначала отвечай, – громко откликнулся Женька, размахивая руками.
– Да здравствует король! – прочитал Штайнс с листа.
– Бернардо? – все так же громко спросил Женька, затем пошарил в полах своего длинного, расшитого узорами халата и вытащил оттуда сдобную булку.
– Он, – отозвался маклер.
Женька, смахнув со лба челочку, надкусил булку и широко улыбнулся.
Мишель и Анна с радостными воплями пронеслись мимо Мари.
Управляющий в роли Офелии, закутанный в кружевную парчу, с искусственными цветами на голове, глядел на всех грустными большими глазами и чувственно поигрывал бровями.
– Удивительно органичный образ, – шепнула Мари сидящей рядом мадам Бриль. – Чистое, невинное, простодушное дитя!
– Да-да… «Непорочен, как лед, и чист, как снег…», – процитировала та, обмахиваясь веером. – Во всех смыслах прекрасный мужчина.
Тут из-под стола громко прокукарекал Феликс, подражая шантеклеру, и Леонид, играющий призрака, соскочил со сцены, элегантно взмахнув простыней.
– А Зиггер знатно поработал над содержанием! – сказала Мари. – Похоже, он сегодня весь день сидел над текстами. Или он подготовил все заранее?
– Не знаю, не знаю… У него, видимо, талант драматурга… – сказала мадам Бриль.
– Получается весьма недурно, – кивнула Мари. – Или просто великий сюжет невозможно испортить?
– Да он изменил не так уж и много, – протянула Фаина. – Вместо рассказа о коварном короле у нас теперь сюжет о воре, который под покровом ночи украл что-то ценное у короля. Почему бы и нет? Призрак отца Гамлета, явившись ему во сне, указывает на виновника. Сейчас Гамлет пожелает уличить вора и выдумает театральную сценку, в которой у короля тоже что-то украдут, и проследит за реакцией подозреваемых… История стара как мир! – Она довольно улыбнулась.
Как Фаина и предсказывала, на сцене разыгрывали подобие знаменитой «Мышеловки» 74, во время которой Гамлет попытался изобличить вора.
– Да, я люблю эту матрешку, – сказала Мари. – Театр в театре. Ничего нового, но как изящно…
Вечерний тусклый свет падал сквозь мозаику окон, оставляя на стене квадратики, похожие на тюремные решетки. Тьма сгущалась.
Мари поежилась и снова вернулась мыслями к доктору. Неужели действительно несчастный случай? «Что-то сердце у меня снова не на месте», – подумала она.
С рояля смахнули бархатное покрывало, обнажив белеющий в полумраке человеческий череп и одну из китайских ваз Гу. Такую вазу Мари видела в коллекции, которую ей в первый же день по секрету показал управляющий.
Елена, уже почти вжившаяся в роль Гамлета, быстро сверилась с листком и обвела цепким взглядом стоящих на сцене.
– Ты – тайный вор!.. – воскликнула она тонким голосом.
Краем уха Мари услышала испуганный вздох и быстро обернулась, пытаясь обнаружить источник звука.
Дети смотрели друг на друга круглыми глазами. Анюта прижимала ко рту ладошку.
Мелисса, спрятав лицо под копной волос, водила трубочкой в стакане.
Мари перевела взгляд на управляющего. Тот внимательно смотрел на сцену, чуть приподняв плечи и обняв себя обеими руками. Мари показалось, что он был чем-то смущен.
Феликс, который уже вылез из-под стола, наклонился, собирая осколки своего бокала, разлетевшиеся по каменному полу. Лужа красного вина растекалась у его ног. Феликс отер руки и расстегнул еще одну пуговицу на рубашке.
– Как же здесь душно… – пробормотал он.
Мари вновь взглянула на Йозефа. Смущенное выражение уже исчезло с его лица, и он, чуть склонив набок голову, следил за действием на сцене.
Пьеса продолжалась. Мари посмотрела на часы. Была половина десятого.
Анюта и Мишель снова нарезали круги по зале, взрывали хлопушки и звонко хохотали.
Внезапно пламя свечи, которая стояла на столике около Мари, заколыхалось, и огонек потух. В гостиной стало еще темнее.
– Снова этот сквозняк! Могильный холод… – недовольно проворчал Симон. – Бедные мои косточки, сырость средневековая…
– Промерзший, зловещий, призрачный Эльсинор… Держите, – Мари протянула летчику лежащее рядом с ней покрывало. – Между прочим, струей холодного воздуха всегда предваряется появление привидения!
Словно в ответ на ее слова, на сцену снова поднялся Леонид, укутанный в простыни, изображая появление призрака в спальне королевы.
– Кукареку! – вновь раздался пронзительный возглас из-под стола, и Леонид спрыгнул со сцены, взмахнув простыней.
Он присел рядом с Мари.
– А из Феликса вышел неплохой петух!
– Прирожденный артист, – улыбнулась Мари.
– Артист погорелого театра! – недовольно проворчала мадам Бриль, морщась и поправляя скатерть. – И что за неуклюжие петухи пошли! Все ноги мне оттоптал своими мокрыми ботинками! И зачем ему нужно все время лезть под стол? Будто он от этого лучше кричит…
Она сняла туфельку, погладила большой палец ноги и вновь поморщилась.
Тут на сцене появился Штайнс. На него направили луч фонаря-прожектора, поместив маклера в центр всеобщего внимания.
– Тьма сгущается в Эльсиноре… – произнес он, слегка запыхавшись.
– Хм, и Штайнс согласился играть. Как-то не вяжется театр с его характером… – Мари потерла подбородок. – Я думала, его ничем не заманишь участвовать в подобных мероприятиях…
Летчик сверился со своей ролью и поспешил на сцену.
Женька вернулся, плюхнулся на кресло рядом с Мари и потянулся к блюду с эклерами.
– Если это и безумие, то в нем есть система! – зычным голосом произнес Симон, изображающий Полония.
Мари едва слышно хмыкнула. О, как ты прав, Полоний, прямо в яблочко! Она откинула со лба прядь светлых вьющихся волос. В череде загадочных событий, творящихся в отеле с того самого момента, как она переступила его порог, определенно скрывалась какая-то безумная цель и логика…
Мари рассеянно окинула взглядом залу.
Между столиков сновали разгоряченные гости, в честь представления одетые кто во что горазд. Пахло мандаринами. Все смеялись, наступали друг другу на ноги и громко извинялись. Шуршали платья и бумажные воротники, вспыхивали разноцветным дождем из конфетти хлопушки.
Тревожное предчувствие в груди ее все нарастало, и настойчивые невидимые барабаны били по вискам все сильнее.
Нет, разрази ее гром, она все-таки разберется в этом сумасшедшем доме!
Бах! Прямо над ухом у Мари взорвалась очередная хлопушка.
Она вздрогнула и огляделась.
Несколько ярких бумажных кружочков конфетти спускались, кружась, на блюдце со сладостями.
Похожие книги на "Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив", Фрост Шарлотта
Фрост Шарлотта читать все книги автора по порядку
Фрост Шарлотта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.