Анж Питу - Дюма Александр
Закрыв дверь кабинета, г-жа де Сталь взмолилась:
– Сударь, будьте милосердны! Вы обязаны сказать мне, какая тайна, связанная с моим отцом, привела вас в Сент-Уэн – Сударыня, – сказал Жильбер, – если бы ваш отец мог слышать меня, если бы он знал, что я – тот самый человек, кто отправил королю секретные записки под названием «О состоянии идей и прогрессе общества», я убежден, что он тотчас же появился бы в этом кабинете и спросил: «Доктор Жильбер, чем могу быть полезен? Говорите, я слушаю».
Не успел Жильбер договорить, как потайная дверь, замаскированная живописным панно работы Ванлоо, бесшумно отворилась и на пороге предстал улыбающийся барон Неккер; за его спиной была видна узенькая винтовая лестница, на которую сверху падал свет лампы.
Тут баронесса де Сталь кивнула Жильберу в знак прощания и, поцеловав отца в лоб, удалилась по потайной лестнице.
Неккер приблизился к Жильберу и протянул ему руку со словами:
– Я к вашим услугам, господин Жильбер; чем могу быть полезен? Говорите, я слушаю.
Хозяин и гость опустились в кресла.
– Господин барон, – сказал Жильбер, – вы можете судить об образе моих мыслей, ибо знаете мою тайну. Это я четыре года назад представил королю записку о нынешнем состоянии Европы, это я присылал ему затем из Соединенных Штатов записки, касающиеся всех сложных вопросов внутренней политики Франции.
– Записки, о которых его величество неизменно отзывался с глубоким восхищением и не менее глубоким страхом, – продолжил Неккер – Да, ибо они говорили правду. В ту пору правду было страшно слышать, но сегодня, когда она сделалась явью, ее стало еще страшнее видеть, не так ли?
– Вне всякого сомнения, сударь, – ответил Неккер.
– Король показывал вам эти записки? – спросил Жильбер.
– Не все, сударь; я читал только две из них: в той, что касается финансов, вы во многом согласились с моими взглядами, хотя и высказали некоторые возражения; я вам весьма признателен – Это еще не все; среди записок была одна, где я предсказывал события, которые нынче уже свершились.
– Неужели?
– Да.
– Какие же это события, сударь?
– Назову лишь два: во-первых, я писал о том, что однажды, дабы исполнить взятые на себя обязательства, король будет вынужден дать вам отставку.
– Вы предсказали мое изгнание?
– Совершенно верно.
– Это первое событие, а второе?
– Взятие Бастилии.
– Вы предсказали взятие Бастилии?
– Господин барон, Бастилия была не просто королевской тюрьмой, она была символом тирании. Свобода началась с разрушения символа, революция совершит все остальное.
– Сознаете ли вы всю серьезность ваших слов?
– Без сомнения.
– И вы не боитесь высказывать вслух подобные теории?
– Чего же мне бояться?
– Как бы с вами не стряслось беды.
– Господин Неккер, – сказал Жильбер с улыбкой, – человек, вышедший из Бастилии, уже ничего не боится.
– Вы вышли из Бастилии?
– Не далее как сегодня.
– За что же вас туда заключили?
– Об этом я хотел спросить вас.
– Метя?
– Разумеется, вас.
– Но отчего же именно меня?
– Оттого, что в Бастилию меня заточили именно вы.
– Я заточил вас в Бастилию?
– Шесть дней тому назад; как видите, событие это произошло совсем недавно и не могло изгладиться из вашей памяти.
– Этого не может быть.
– Вы узнаете подпись?
И Жильбер предъявил экс-министру лист из тюремной книги записей с приложенным к нему указом о заключении под стражу.
– Да, конечно, – сказал Неккер. – Я, как вы знаете, старался подписывать как можно меньше таких указов, и тем не менее число их доходило до четырех тысяч в год.;
Вдобавок перед самым отъездом я обнаружил, что поставил свою подпись на некоторых незаполненных указах, в числе которых, к моему великому сожалению, оказался и тот, который употребили против вас.
– Вы хотите сказать, что не имеете касательства к моему аресту?
– Ни малейшего.
– Но, как бы там ни было, господин барон, – сказал Жильбер с улыбкой, – вы поймете мое любопытство: мне необходимо узнать, кому я обязан своим заточением. Благоволите открыть мне эту тайну.
– Нет ничего легче. Из предосторожности я никогда не оставлял свою переписку в министерстве и каждый вечер привозил все бумаги домой. Письма за этот месяц лежат вон в том шкафу, в ящике под литерой Г; поищем вот в этой стопке Неккер выдвинул ящик и принялся листать толстенную пачку бумаг, содержавшую не меньше пяти-шести сотен писем.
– Я храню только те бумаги, которые могут защитить меня от облыжных обвинений, – сказал экс-министр. – Всякий человек, арестованный по моему указу, становится моим врагом. Значит, я должен принять меры для обороны. Было бы очень странно, если бы я этого не сделал. Поглядим вот здесь. Ж… Ж… Вот, пожалуйста, Жильбер. Благодарите за свой арест придворный штат королевы.
– Ах, вот как! Придворный штат королевы?
– Да, просьба о заключении под стражу человека по фамилии Жильбер. Без определенных занятий. Черноглазый, темноволосый. Следует описание примет. Направляется из Гавра в Париж. Больше ничего. Так этот Жильбер – вы?
– Я. Не можете ли вы отдать мне это письмо?
– Нет, но я могу сказать вам, кем оно подписано.
– Скажите.
– Графиней де Шарни.
– Графиней де Шарни, – повторил Жильбер, – но я с ней не знаком, я не причинил ей никакого зла.
И он устремил взор вдаль, как бы стараясь что-то припомнить.
– Тут есть и приписка без подписи, сделанная почерком, который мне хорошо знаком. Взгляните.
Жильбер наклонился и прочел фразу, написанную на полях:
«Выполните немедля просьбу графини де Шарни».
– Странно, – сказал Жильбер. – От королевы я еще мог ожидать чего-то подобного: в моей записке шла речь о Полиньяках. Но госпожа де Шарни…
– Вы с ней не знакомы?
– Очевидно, это подставное лицо. Впрочем, нет ничего удивительного, что я не знаком с версальскими знаменитостями: я пятнадцать лет провел вне Франции и возвращался сюда только дважды; со времени моего последнего приезда прошло четыре года. Скажите же мне, кто такая графиня де Шарни?
– Подруга, наперсница, приближенная королевы; добродетельная красавица, боготворимая своим мужем, графом де Шарни, – одним словом, совершенство.
– Ну так вот: я не знаком с этим совершенством.
– В таком случае, дорогой доктор, смиритесь с тем, что вы стали жертвой какой-то политической интриги. Вы, кажется, упоминали имя графа Калиостро?
– Да.
– Вы его знали?
– Он был мне другом; больше чем другом – учителем; больше чем учителем – спасителем.
– Ну вот! Значит, вашего ареста потребовали Австрия или Папский престол. Вы сочиняли брошюры?
– Увы, да.
– В том-то и дело. В подобных историях все нити ведут к королеве; интриганы тянутся к ней, как стрелка компаса к полюсу, как железо к магниту. Ваши враги решили отомстить вам, они следили за вами. Королева поручила госпоже де Шарни подписать письмо, дабы отвести подозрения от себя, – вот вам и разгадка.
Жильбер на мгновение задумался.
Он вспомнил о ларце, украденном из дома Бийо в Писле, – ларце, не представляющем интереса ни для королевы, ни для Австрии, ни для Папского престола. Воспоминание это вывело его на верный путь.
– Нет, – сказал Жильбер, – дело не в том. Впрочем, не важно; поговорим о другом.
– О чем же?
– О вас.
– Обо мне? Что же вы можете сказать мне обо мне?
– То, что вы знаете лучше кого бы то ни было: а именно, что не позднее чем через три дня вы вернетесь к исполнению ваших прежних обязанностей и сможете управлять Францией по вашему разумению.
– Вы полагаете? – спросил Неккер с улыбкой.
– И вы полагаете точно так же – недаром вы не, уехали в Брюссель.
– Допустим, – сказал Неккер. – И что же? Мне интересен ваш вывод.
– Вот он. Французы любили вас, теперь они будут вас обожать. Королеве было досадно, что вас любят, королю будет досадно, что вас обожают; они подскажут народу имена других кумиров, а вы не сможете это стерпеть, Тогда наступит ваш черед лишиться популярности. Народ, дорогой мой господин Неккер, – это голодный лев, который лижет только ту руку, что его кормит, кому бы она ни принадлежала.
Похожие книги на "Анж Питу", Дюма Александр
Дюма Александр читать все книги автора по порядку
Дюма Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.