Невольничий караван - Май Карл Фридрих
По дороге от русла реки к пруду солдаты грубо подталкивали своих пленников в спину, и те спокойно сносили это, уверенные, что, как только они встретятся с Абдулмоутом, недоразумение разъяснится и их освободят. Неприятное изумление и ощущение нереальности происходящего, охватившие их в первый момент, постепенно стали уступать место любопытству: ведь сейчас им предстояло воочию увидеть таинственного Раба Смерти, о котором они столько слышали за последние несколько дней.
И вот они стоят перед ним, окруженные толпой ловцов рабов, которые пожирают их глазами и с нетерпением ожидают, что произойдет дальше.
— Господин, — обращаясь к Абдулмоуту, гордо начал Охотник на слонов, — по какому праву твои люди?..
Внезапно он осекся на полуслове и буквально остолбенел, уставившись на предводителя отряда широко раскрытыми глазами, в которых застыло выражение ужаса. Увидев своего нежданного гостя, Абдулмоут, в свою очередь, подскочил как ужаленный, но, казалось, не от страха, а скорее от радости. Лицо его покраснело, а глаза вспыхнули недобрым огнем.
— Эмир! — вскричал он голосом, в котором звучало мрачное торжество. — О, суровый эмир Кенадема!
— Абдурриза бен Лафиз, работорговец! — прошептал Охотник на слонов.
— Да, это я! — ликовал Абдулмоут. — Узнаешь меня ты, сукин сын?
— Аб-дур-риза… бен… Ла-физ!.. — повторил охотник, едва шевеля бескровными губами. — О, Боже! Это он, да, это он!
— Да, это я, я! Посмотри на меня, вглядись получше, если не веришь! Я тот, кого ты приговорил к смерти, у кого велел отобрать всех рабов! Я тот, которого дважды выпороли по твоему приказу, который чуть не умер под твоим кнутом! Я тот, который из-за тебя должен был сменить имя и навсегда покинуть свою родину: ведь ты подал на меня жалобу, и, если бы я вернулся туда, меня поймали бы и казнили! Я тот, кто в течение пятнадцати лет мечтал лишь о том, чтобы встретить тебя и стереть в порошок. И вот мои мечты стали явью: Аллах привел тебя прямо к мне. Бесконечная хвала ему за это!
— Где… где мой… сын? — выдавил из себя Бала Ибн, не обращая внимания на оскорбления и угрозы Абдулмоута.
— Твой сын? — зловеще расхохотался Раб Смерти. — Тебя, значит, интересует, где он? Ты действительно хочешь это знать?
— Да. Скажи мне, скажи скорее! — попросил несчастный отец, задыхаясь от волнения.
— Он среди негров.
— Где?
— Далеко вниз по реке отсюда, на юге, у людоедов.
— Значит, он еще жив! Слава Аллаху, милостивому и милосердному! Он заслуживает вечной благодарности!
— Не торопись со своей благодарностью! Для твоего щенка было бы лучше умереть, потому что он стал самым жалким рабом черного вождя, которому я его подарил с условием, что он будет держать его впроголодь и нещадно пороть каждый день. Я недавно видел мальчишку. Его тело сплошь покрыто ранами, глаза выколоты, он медленно умирает в страшных мучениях и при этом не может никому пожаловаться на свою судьбу, потому что я тогда исполнил свое обещание и вырвал ему язык; слышишь — не вырезал, а вырвал!
Весь этот монолог араб выпалил на одном дыхании, торопясь как можно сильнее унизить врага. Последний хотел что-то ответить, но не мог произнести ни слова, только страшный, нечеловеческий крик сорвался с его губ.
— Итак, радуйся тому, что он еще жив! — продолжал издеваться Абдулмоут. — Потому что его смерть будет ужасной, несмотря на то, что она избавит его от невыразимых страданий. И все же даже его смерть будет блаженством по сравнению с той, которой умрешь ты. Теперь ты всецело в моей власти, и нет на свете таких мучений, которых тебе не придется испытать.
— О, Аллах! — простонал эмир. Ноги его подкосились, и он рухнул на колени на траву.
— А, ты уже ползаешь передо мной на коленях, умоляя о пощаде? Прекрасно! Ты будешь скулить и целовать мои ноги, но скорее шайтан выпустит из преисподней душу грешника, чем я внемлю твоим жалобам!
Леденящий душу рассказ о положении, в котором находится его сын, заставил Охотника на слонов на миг потерять самообладание, но последние слова араба привели его в себя. Он рывком вскочил на ноги, выпрямился и ответил, гневно сверкая глазами:
— Что ты сказал? Это я должен плакать и причитать перед тобой? Это я буду молить тебя о милости? Пес, как ты осмелился вымолвить такое? Я, эмир Кенадема, и я преклоняю колени только перед Аллахом. А ты, Абдурриза бен Лафиз, — жалкая падаль, которой побрезгует даже гиена. Никогда тебе не дождаться, чтобы я склонил перед тобой голову хотя бы на дюйм!
Как известно, назвать мусульманина «псом» — значит страшно оскорбить его. Говорить так с Абдулмоутом было огромной дерзостью со стороны Охотника на слонов и ловцы рабов замерли, ожидая, что их предводитель придет в ярость и немедленно расправится с чужаками. Однако этого не произошло. Араб уже сжал кулаки и подался вперед, как будто хотел броситься на своего врага, но потом взял себя в руки и сказал насмешливым тоном:
— Это ты неплохо придумал, но я разгадал твое намерение, и оно тебе не удастся. Ты хочешь избежать тех пыток, которые тебе предстоят, и нарочно выводишь меня из себя, чтобы я в гневе убил тебя на месте. Но можешь говорить что хочешь, тебе не удастся вывести меня из терпения. Я убью тебя, это правда. Но ты будешь умирать не сразу, а в течение долгих месяцев, чтобы я мог вполне насладиться твоим страданием. Если же ты еще раз посмеешь говорить со мной в непочтительном тоне, я прикажу вырвать тебе язык, запомни это!
— Вырывай! — ответил охотник. — Я все равно готов повторить, что ты пес и притом шелудивый, поэтому тебя избегают все остальные псы!
Абдулмоут остался спокойным и на этот раз.
— Да, — качнул он головой, — язык будет у тебя вырван, но не сейчас, не сегодня, а тогда, когда у нас будет на это время. Во время похода раненый мне не нужен. Но твоих слов я не забуду: за них тебя будут каждый день сечь до костей. А теперь я хочу знать, откуда и куда ты направляешься?
— Спрашивай сколько угодно, от меня ты ответа не получишь! — заявил Бала Ибн и отвернулся.
— Ничего, я научу тебя отвечать, когда с тобой разговаривают! — ухмыльнулся Абдулмоут. — Принесите для него шабах!
Шабахом называется приспособление, которое ловцы рабов используют для транспортировки своего черного «товара». Он представляет собой тяжелый сук, на одном конце которого имеется разветвление в виде вилки. В эту вилку вставляется шея раба и закрепляется сзади поперечной палкой. Руки невольника привязываются к суку спереди, так что несчастному приходится самому нести свое орудие пытки. Таким образом, он не может убежать, хотя нога у него и остаются свободными. После того, как шабах был надет на эмира, Абдулмоут со злобой сказал немцу:
— А ты кто такой? Но не смей лгать, иначе отведаешь моего кнута.
Чувства, которые испытывал в этот момент Шварц, не поддаются описанию. Ненависть и отвращение с такой силой нахлынули на него, что он не сразу смог перевести дух. Он понимал, что по причинам, которые только что изложил Абдулмоут, ловцы рабов вынуждены до поры до времени беречь и его. Самое страшное, что они могли сделать, — это тоже надеть ему на шею шабах. Поэтому он не старался смягчить своим поведением гнев араба: окинув его презрительным взглядом, он спросил:
— Какое ты имеешь право задавать мне подобные вопросы?
На лице Абдулмоута отразилось крайнее изумление и растерянность. В первый момент он даже не нашелся, что ответить, затем натянуто рассмеялся:
— Пути Аллаха неисповедимы. Может быть, он привел ко мне стамбульского султана или, по меньшей мере, каирского хедива? Судя по твоим словам, я должен предположить что-нибудь подобное. Я допрашиваю тебя, потому что ты мой пленник.
— А по какому праву ты велел схватить и связать меня?
— Мне так захотелось. Теперь понятно? Ловцы рабов не терпят шпионов во время похода.
— Я не шпион!
— Не лги! Вы ехали в Омбулу, чтобы предупредить беланда о нашем приходе.
— Кто тебе это сказал?
— Вы сами. Мои солдаты подслушали вас внизу, у высохшего русла реки. От кого вы узнали, куда направился наш отряд?
Похожие книги на "Невольничий караван", Май Карл Фридрих
Май Карл Фридрих читать все книги автора по порядку
Май Карл Фридрих - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.