Остров Тамбукту - Марчевски Марко
- Кой ще дойде? - скочих аз изтръпнал.
- Арики и неговите хора. Те са у дома. Арики каза:
"Крокодилът иска жертва. Ще вържем Андо и ще го дадем на крокодила. Тогава той сам ще отиде в Голямата вода". А набу каза: "Не! Андо е добър човек, не съм съгласен". А другите се развикаха: "Андо е лош човек! Ще го хвърлим на крокодила!" Бягай, Андо! Бягай, докато не са дошли!
- Много ли са? - попитах я аз. - Колко са хората, които са послушали Арики? Пет души? Десет?
- Може би пет, може би десет - неопределено каза Зинга. - Много са. О, Андо! Бягай, Андо!..
Тя отново ме хвана за ръката и ме потегли към вратата, но аз останах на мястото си.
Значи, този път Арики не е сам. Той е успял да уговори десетина туземци и да ги поведе против мен. Какво да правя?
Да избягам - това беше най-лесното. Ще взема пушката и чантата с лекарствата, ще отида в Калио и ще остана там, докато мине бурята. Главатарят на Калио беше мой приятел, той би ме настанил в някоя колиба и аз бих живял там не по-лошо, отколкото в Букту. А може да отида и в друго село - в Зарум, в Хойда или в Балда - и там жителите щяха да ме приемат като желан гост. Те знаеха, че лекувам хората от различни болести, и с радост биха ми дали подслон. Но аз никак не бях сигурен, че дългата ръка на Арики няма да ме стигне и там. В тия села имаше таути - жреци, - подчинени на първожреца. Ако той им каже да ме хванат и да ме върнат в Букту, те едва ли биха посмели да прекършат волята му. Какво да правя тогава? Да избягам при племето бома? Не, и при него не можех да отида. То отдавна ме смяташе за свой враг, защото го напуснах и останах да живея при племето занго. Оставаше ми само едно: да избягам в джунглата и да се укривам там, както някога, когато за пръв път излязохме на острова. Ще си направя малка колиба в някой притулен кът и ще живея усамотено, докато Арики умре, а след това ще се върна в Букту и никой нищо няма да ми каже. Но аз отхвърлих и тази мисъл. Да избягам - това значи да се призная за виновен. Тогава Арики би казал на туземците: "Аз исках да хвърлим Андо на крокодила, но вие не ме послушахте. Ето, той избяга, а крокодилът иска жертва. Идете търсете Андо и го доведете жив или мъртъв!" И никак не бих се учудил, ако цялото племе се дигне като един човек и тръгне да ме търси из горите. Тогава отново ще трябва да се крия от хората като подгонен див звяр...
Зинга пак ме потегли за ръката:
- О, Андо! Бягай по-скоро, Андо! В същия миг отвън се чуха много гласове и на вратата се показаха няколко рошави глави.
- Тука е! - извика някой.
- Да излезе! Да излезе! - развикаха се няколко гласа наведнъж.
Десетина туземци се трупаха пред вратата на моята колиба. Всеки от тях държеше копие и го размахваше заплашително. На слънцето блесна острието на една брадва. Тя сигурно беше на Арики, защото той единствен от туземците имаше брадва. Аз бях му я дал някога, за да се съгласи да остави Смит свободно да живее на острова.
- Излез! Излез! - отново закрещяха диваците. - Ще те вържем и ще те хвърлим на крокодила! Излез!
Лицата им бяха изкривени от злоба, очите - страшни и зли. В рошавите им коси стърчаха птичи пера, зъбите им святкаха.
- Назад! - извиках аз и като грабнах пушката, която висеше закачена на стената, застанах по средата на колибата. - Никой да не смее да прескочи прага на колибата ми! Чувате ли!
Диваците се развикаха още по-силно, като размахваха дългите си копия, а първожрецът почна да сече с брадвата нара пред колибата. Зинга се сви в ъгъла и ми извика:
- Пази се, Андо! Ще те убият, Андо!
Пушката беше пълна. В нея имаше осем патрона - за по-малко от една минута можех да убия осем души. Но аз не исках да проливам кръв. Все още се надявах, че в последния миг диваците ще се опомнят. Но те продължаваха да размахват копията си и да викат: - Излез, страхливецо! Излез!
След като насече на парчета нара пред вратата, Арики почна да сече стълба, който подпираше стряхата. Наоколо захвърчаха ситни трески.
- Дайте главните! - чух неговия глас. - Запалете колибата! Нека изгори жив!
Наистина аз видях през отвора на вратата как някой тръгна към колибата със запалена главня - само да я допре до покрива от сухи палмови листа, и той ще лумне. Зинга изписка силно. Трябваше да защищавам не само себе си, но и нея. Ако запалят колибата, и тя ще изгори заедно с мен...
Дигнах пушката и гръмнах във въздуха. В същия миг гласовете замлъкнаха, ударите по стената на колибата спряха и аз чух тропота на босите крака на диваците, които избягаха към селото. Погледнах през вратата - нямаше никого. Нарът от бамбук пред колибата беше изпотрошен на парчета. До вратата лежеше дълго копие с пречупен връх. Подпорният стълб бе отсечен почти наполовина и едва се държеше. До него димеше недогоряла главня.
- Да вървим! - казах аз на Зинга и излязох от колибата.
Тръгнахме към селото. Когато стигнахме на мегдана, видях пред колибата на главатаря същите диваци, които бяха ме нападнали. Те едва се държаха на краката си, клатушкаха се и крещяха диво, сякаш се надвикваха. По всичко личеше, бяха пияни. Кой ги е напоил? И защо? За да ме убият? Щом се появих с пушката, диваците се разбягаха и се скриха в гората.
Заварих в колибата главатаря и първожреца. Те бяха седнали на нара и приказваха нещо оживено, а малко по-настрана Гахар мълчаливо ги слушаше. Щом влязох, те млъкнаха. Мислех, че Арики ще се изплаши поне от пушката ми, но той не мръдна от мястото си и не ме погледна. От устата му лъхаше миризма на коняк. Лицето му беше намръщено и студено. Нещо отблъскващо имаше и в цялата му мършава фигура с черна набръчкана кожа, и в острия му зъл поглед, който те пронизва и те кара да потръпваш.
- Защо искаше да ме убиеш? - извиках му аз. - Защо искаше жив да ме изгориш?
- Защото ти си виновен за бедата, която сполетя племето - мрачно отвърна първожрецът. - Крокодилът иска жертва...
- Ти знаеш ли езика на крокодилите? - попитах го аз. Арики сърдито ме стрелна с поглед.
- Не!
- Откъде знаеш тогава, че крокодилът иска жертва?
- "Белите листа" ми казаха.
- Глупости! И аз имам "бели листа". Те ми казаха, че Арики лъже.
- Ти нямаш "бели листа"! - извика Арики възбуден. - Ти лъжеш!
- Добре! Почакай ме тук и ще видиш, че не лъжа.
Излязох бързо, изтичах до моята колиба, взех една от книгите, които бях донесъл от яхтата, и отново се върнах в колибата на главатаря.
- Ето! - обърнах се към първожреца и му показах книгата. - Виждаш ли? И аз имам "бели листа".
Това направи много силно впечатление и на Арики, и на Боамбо, и на Гахар. Първожрецът мълчеше, сякаш беше онемял. Той просто не знаеше какво да каже. Аз разгръщах листата на книгата пред носа му и той нито за миг не се съмняваше, че това са също такива "бели листа" като неговите.
Първожрецът беше смутен, но скоро се опомни и каза:
- Твоите листа са направени от пакегите и не казват истината.
- И твоите са направени от пакеги - казах аз.
- Не! - възрази Арики. - Моите листа са от Дао и затова казват истината. Аз ги имах, преди пакегите да дойдат на нашия остров.
"Този човек е като котка, никога не пада по гърба си" - помислих си аз. Дори и сега, след като успях да всея смут в душата му, той не отстъпи, а настояваше на своето. Андо пакеги гена трябва да бъде хвърлен на крокодила...
Като видях, че няма да изляза наглава с него, реших се на една рискована постъпка.
- Добре, съгласен съм - казах аз.
- Какво? - сепна се Боамбо. - Какво си съгласен?
- Съгласен съм да бъда принесен в жертва на крокодила. Нали това искаш? - обърнах се към Арики.
- Да!
- Добре, аз сам ще отида при крокодила. Първожрецът оживено попита:
- А пушката ще вземеш ли?
- Няма да я взема, успокой се. Но ще се защищавам, казвам ти го открито. Или крокодилът ще ме изяде, или аз ще го убия.
Похожие книги на "Остров Тамбукту", Марчевски Марко
Марчевски Марко читать все книги автора по порядку
Марчевски Марко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.