Горький ветер свободы (СИ) - Куно Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Прости. — Теперь мне действительно было стыдно. — Я не подозревала, что Фредиэно может затевать нечто подобное. Просто он сказал, что ты всё знаешь и скрываешь от меня правду. Это было…очень больно.
— И ты не могла просто совсем немного подождать? — с горечью спросил Данте.
Мне нечего было сказать в ответ. Он и не ждал ответа. Лишь, прижимая меня к себе, коснулся подбородком моей макушки, и я словно могла видеть его устремлённый в темнеющее пространство взгляд…
В ту ночь, вернувшись в армон, мы были близки. Нежно и до боли пронзительно. Как будто в последний раз.
Глава 18
Горький ветер свободы кружит над водой,
Над волнами вздымается пена.
Пожилой небосвод, облаками седой,
Мне укажет дорогу из плена.
Отдалился причал, и сжимает кольцо
Пустоты необъятное море.
Хоть играючи брызги приносит в лицо,
Этот ветер по-своему горек.
Я, к намеченной цели идя напролом,
Наконец-то добилась Исхода.
А раз так, то, наверное, мне поделом,
Что горчит на поверку свобода.
Данте пришёл за мной на следующий день, когда я сидела в своих покоях, доедала круглый южный хлеб, отдалённо напоминающий знакомый северянам лаваш, и собиралась отправляться в кабинет. Он коротко постучал в дверь, вошёл т сказал, чтобы я срочно следовала за ним. Вид у него был чрезвычайно серьёзный. Я не заставила себя ждать.
Мы вышли из здания и быстрым шагом пересекли внутренний двор. Ещё немного продолжили идти вдоль забора, пока наконец не добрались до одноэтажного здания, рядом с которым возвышалась увенчанная открытой площадкой башня. Храм. Хмурясь, я прошла следом за Данте внутрь.
Здесь было полутемно. Свет скупо проникал в здание через узкие окна. Скромная обстановка, как и положено для храма. Несколько скамей, цветные ковры, расписанные стены и алтарь, у которого священник проводит богослужения. Он был единственным человеком, находившимся в храме перед тем, как мы пришли.
— Я привёл невесту, преподобный отец, — произнёс он, едва мы переступили порог. — Можно начинать церемонию.
— Что?!
Я застыла на месте, совершенно ошарашенная таким заявлением.
— Разве тебя что-то не устраивает? — осведомился Данте.
— Меня? Нет. Не то чтобы. Но…
Я не знала, что сказать. Кажется, при других обстоятельствах я запрыгала бы от счастья. Но сейчас всё было как-то странно. Общие познания, равно как и собственная интуиция, твердили, что всё это должно происходить по-другому. И оповещение невесты о том, что она, собственно говоря, этой самой невестой является. И свадьба. Нет, не то чтобы я так уж сильно нуждалась в гостях, поздравлениях, шуме и суете, свадебном платье, фате и прочих атрибутах венчания. В конце концов, всё это такая мишура по сравнению со значимостью самого бракосочетания. И всё же… Та внезапность, с которой всё происходило, полное отсутствие свидетелей, совершенно не характерная для свадьбы обстановка. Всё это заставляло испытывать вместо радости чувство тревоги.
— Данте, а ты уверен? — спросила я, в то время как жених, не услышавший от меня реальных возражений, уже тянул меня за собой к алтарю.
— Уверен, — отозвался он. — Давай приступим. Не будем задерживать преподобного отца.
Свадьба, главное на которой — не задерживать преподобного отца? Жених, который уверен в своём решении, но радостным при этом совсем не выглядит? Невеста, которая и вовсе совершенно ошарашена происходящим?
Однако объективных возражений у меня по-прежнему не было. И, то и дело озираясь, будто в надежде хоть где-нибудь найти объяснение случившемуся, я послушно встала рядом с Данте перед алтарём.
— Дети мои… — принялся произносить традиционные слова священник. Я была как в тумане и не слишком вслушивалась в его речь, тем более что она произносилась на устаревшей версии арканзийского. — Сандра Эстоуни, согласна ли ты стать женой Данте Эльванди?
— Согласна.
— Данте Эльванди, согласен ли ты стать мужем Сандры Эстоуни?
— Согласен.
— Обменяйтесь обручальными кольцами.
Только теперь я заметила, что на алтаре лежат два кольца, каждое из которых было украшено крошечным зелёным камнем. Эмгри. Символ единения. Камень относился к магическим, хотя ни о каком особом магическом воздействии не было известно. Данте надел более маленькое кольцо на безымянный палец моей левой руки. Я взяла второе и надела его на палец Данте.
— Властью, данную мне Единственным Богом, объявляю вас мужем и женой.
Я подняла было глаза на Данте, но тут почувствовала жжение на тыльной стороне левой ладони. Опустила взгляд. Клеймо таяло на глазах, становясь всё более блёклым. Прошло меньше минуты — и оно исчезло, будто светлая кожа никогда и не знала, что такое изображение дракона. Я была свободна.
Сняв толлен — покрывало, надевавшееся на голову и плечи во время проведения церемонии, — священнослужитель отошёл от алтаря. Перемолвился парой слов с Данте, затем простился со мной. Данте тем временем перебрался в другую часть храма и стоял, разглядывая украшающие стену узоры.
Проводив взглядом покидающего храм священника, я подошла к Данте и остановилась у него за спиной. Собиралась положить руки ему на плечи, но мои руки застыли, так и не поднявшись, когда я услышала холодное «Уходи».
— Что? — переспросила я, хотя прекрасно расслышала это слово.
Но я хотела услышать больше. И получила желаемое, хотя обрадоваться этому было бы трудно.
— Ты получила то, что хотела. — Голос Данте звучал глухо, будто издалека. Он полуобернулся и бросил взгляд на мою руку. — Ты ведь именно к этому стремилась, верно? Так что теперь тебе не на что жаловаться.
— Не на что, — тихо подтвердила я.
— Вот и хорошо. А теперь уходи. Уезжай туда, куда хотела. — Данте с силой сжал зубы и поспешно отвернулся, чтобы я не видела его лица. — Убирайся!
Внутри всё словно окаменело. Казалось, я не смогу не только шевелиться, но и дышать, и было удивительно, что воздух каким-то непостижимым способом продолжает проникать в лёгкие.
— Но… — Я опустила глаза, хотя он и не мог меня видеть. — Хорошо.
Неимоверным усилием воли заставив себя двигаться, я развернулась и на негнущихся ногах вышла из храма.
Раз он так хочет, значит, я уеду. Я ему не нужна? Он имеет на это право. А у меня, к счастью, есть дом.
Я вздрогнула, осознав, что, мысленно произнося слово «дом», сразу же подумала об армоне. Нет, это не то. Армон — это только временное пристанище. Место, где было много хорошего, и место, где было непросто… Но есть Астароль. Астароль восстанавливают, и для того, чтобы там всё стало, как прежде, нужна помощь. И именно этим я поеду заниматься.
Сбор вещей не занял много времени. Пусть я и взяла с собой чуть больше, чем вчера, когда отправлялась в бега, но всё равно битком набивать сундук не собиралась. Сменная одежда и обувь, заработанные деньги, которые пригодятся в первое время, защитный магический камень (второй, предназначенный для нападения, исчерпал свой магический потенциал во время вчерашних событий), да несколько необходимых мелочей вроде гребня.
На этот раз я отправилась в путь не верхом, а в одолженной Данте карете. Бьянка, причитающая и не отнимающая от глаз платочка, вызвалась меня проводить.
День в пути, ночёвка на ничем не примечательном постоялом дворе, ещё пара часов в карете — и вот оно, море. Выйдя из кареты, я с минуту постояла, прикрыв глаза, вдыхая ни с чем не сравнимый воздух побережья и слушая мерный шум набегающих на берег волн. А потом отправилась выяснять, выходит ли в ближайшее время какой-нибудь корабль в Астароль. Это не заняло много времени. Начальник порта сообщил, что корабль есть, отчаливает буквально через полчаса и пассажиров вроде как набирает, если, конечно, ещё остались места.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Горький ветер свободы (СИ)", Куно Ольга
Куно Ольга читать все книги автора по порядку
Куно Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.