Морские титаны - Эмар Густав
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
— Этот груз будет чрезвычайно ценен, — заметил дон Хесус.
— Тем лучше для вас и для меня, сеньор; и я, и вы — мы порядком поживимся! Даете ли вы мне слово конвоировать меня до островов Чилоэ, капитан?
— Клянусь честью дворянина!
— Решено. Вот вам моя рука, сеньор.
Тихий Ветерок пресерьезно протянул дону Хесусу свою похожую на баранью лопатку руку. Асиендадо не побрезговал пожать ее.
— Однако куда же я зафрахтован? — осведомился Тихий Ветерок.
— В Англию и Голландию, капитан. Впрочем, я снабжу вас письмами к лицам, которым посылается товар.
— Прекрасно… но видите ли, сеньоры, дела надо вести как следует. Пока не дан задаток, условия не оговариваются.
— Вижу, что вы истый контрабандист! — весело сказал дон Хесус. — И дело свое знаете.
— Стараюсь, сеньор, надо же жить чем-нибудь.
Дон Хесус вынул из кармана внушительный кошелек, высыпал из него на руку небольшое количество золотых унций и разложил их кучками на столе.
— Вот пятьдесят унций задатка, пересчитайте, любезный капитан, — сказал он.
Тихий Ветерок, не торопясь, пересчитал унции.
— Верно, — объявил он.
— Вы довольны?
— Доволен, сеньор.
— Стало быть, наш уговор состоялся?
— Несомненно, и отступиться никому нельзя; только распорядитесь, чтобы все было погружено в понедельник вечером, иначе договор расторгается и вы теряете ваш задаток.
— Я признаю это справедливым, но куда же мне сложить мои товары?
— Это дело ваше, сеньор, мое дело взять их там, где вы укажете.
— Ничего проще быть не может, — сказал Прекрасный Лоран, — все будет сложено здесь, сюда никто не посмеет сунуть нос.
— Ей-Богу, граф, вы не делаете дела наполовину!
— Разве я не обещал вам помощь? Что может быть естественнее?
— Тысячу раз благодарю вас; не сумею выразить моей признательности.
— Полноте, сеньор, подождите конца, чтобы благодарить, — возразил Лоран со странной улыбкой.
— Не правда ли, сеньоры, — начал Тихий Ветерок, — что в понедельник мне будет передан весь товар и вручены письма заказчикам?
— Непременно.
— Очень хорошо; стало быть, мы, сеньор капитан, снимемся с якоря во вторник утром?
— То есть сниметесь с якоря вы, капитан, — уточнил дон Пабло, — мне же надо соблюсти некоторую осторожность: я выйду в море только в два часа пополудни, нам нельзя вместе выходить из порта.
— Лучше бы вам сняться с якоря в понедельник, капитан, это устранит всякое подозрение.
— Вы правы; действительно, это будет еще благоразумнее, я выйду из гавани в понедельник при заходе солнца.
Тихий Ветерок встал.
— Не будет ли еще каких-нибудь распоряжений, ваше сиятельство? — спросил он.
— Нет, любезный капитан.
— Тогда позвольте мне откланяться, я должен вернуться на каравеллу.
— Как хотите, не стесняйтесь, дон Мельхиор.
— Мое почтение, сеньоры, к вашим услугам. Гости ответили на его поклон.
Тихий Ветерок вышел.
— Этот молодец, по-видимому, знает свое дело, — заметил дон Хесус.
— Это настоящий моряк, — ответил Лоран с улыбкой, — он счастлив только на своем корабле.
— Я понимаю это, — сказал дон Пабло.
— Однако теперь надо условиться нам, — начал Лоран.
— Действительно, времени остается немного, — согласился дон Хесус.
— Когда мы можем отправляться?
— Завтра, если угодно.
— Положим, завтра, но в котором часу?
— В девять утра — не рано?
— Нет, вовсе не рано.
— Я зайду за вами.
— Буду готов. А вы с нами, капитан?
— Нет, граф, мне необходимо остаться в Панаме.
— Значит, мы будем путешествовать вдвоем?
— Моя дочь поедет с нами, граф.
— Донья Флора! — вскричал молодой человек, невольно вздрогнув.
— Да, ей наскучил город, она хочет вернуться на асиенду; но вы не бойтесь, граф, она отличная наездница и не задержит нас в пути, наш переезд совершится вовремя.
— Мне очень приятно, сеньор, путешествовать с доньей Флорой.
— Поручаю вашим попечениям мою невесту, — смеясь, сказал капитан, — но предупреждаю вас, что она очень капризна.
— Полно, капитан, — в свою очередь рассмеялся Лоран, — как можно жаловаться на то, что является не недостатком, но достоинством в женщине?
— Особенно в таком избалованном ребенке, как моя Флора, — прибавил дон Хесус с добродушным смехом.
Два испанца встали и простились с хозяином, который проводил их до двора.
Посмотрев своим посетителям вслед, пока они не вышли из ворот, Лоран опять направился в столовую.
Береговые братья все еще находились там.
— Ну что? — спросил Тихий Ветерок, как только он показался. — Как, по-твоему, я сыграл свою роль?
— Великолепно! Я был просто поражен, — ответил Лоран, смеясь, — ты не мог отвечать лучше!
— А все по моей милости! — с громким хохотом воскликнул Мигель Баск.
— Как так?
— Видишь ли, разговор ваш что-то слишком уж затянулся, и я решил подслушать.
— Вот блестящая мысль! Признаться, я не знал, как выйти из затруднения, в которое сам себя поставил, я так и дрожал при мысли, что Тихий Ветерок ответит невпопад.
— А я, не будь глуп, предупредил его.
— А что, разве дело и в самом деле состоится? — спросил Тихий Ветерок.
— Великолепное дело, золотое, в четыреста тысяч пиастров с лишним!
— О, какой он достойный человек! — воскликнул Тихий Ветерок с восхищением.
— Да, — крякнул Мигель, — он не прогадает, связавшись с нами, надо сознаться. Все равно, клянусь честью, это дело мастерское, только бы довести его до конца!
— Я сам как на шпильках, — признался Лоран, — давно бы нам следовало иметь известия.
— Успокойся, — возразил Тихий Ветерок, — времени прошло еще немного, тем более что дел у них по горло.
— Положим, но я все-таки очень встревожен.
— Разве ты никого не посылал за известиями?
— Четыре дня назад отправил Хосе в Чагрес.
— Так будьте спокойны, граф, — сказал Мигель Баск. — Если Хосе жив, он скоро вернется, это человек верный и неустрашимый.
В эту самую минуту дверь отворилась и на пороге показался Хосе.
— Благодарю вас, Мигель, — произнес он.
— Ах, мой честный Хосе! — вскричал Лоран. — Наконец-то ты вернулся! Добро пожаловать.
Он подвинул к индейцу стул, на который тот скорее упал, чем сел, так был изнурен.
— Позвольте две минуты, чтобы перевести дух, — сказал он с грустной улыбкой, — и я дам отчет в возложенном на меня поручении.
Все окружили индейца. Береговые братья полюбили его, столько в нем было врожденного величия и простоты, да и со времени их прибытия в Панаму он оказал им неоценимые услуги.
ГЛАВА IV. Здесь начинает вырисовываться личность краснокожего проводника Хосе
Полубессознательное состояние от истощения сил, в которое был повергнут проводник, очень встревожило Лорана.
Не раз он мог оценить всю энергию и самоотверженность великодушной натуры вождя. На его глазах индеец совершал подвиги, требующие такой силы и неустрашимости, что Лоран в глубине души не мог допустить, будто одна лишь усталость могла настолько подкосить его силы; вероятно, страшное, раздирающее сердце горе было причиной такого отчаянного состояния духа этого человека.
Облик Хосе не утратил своего обаяния, глаза его были так же ясны и блестящи, лоб гладок, но было видно, сколько он вынес жестоких мук, сколько раз задыхался в борьбе с отчаянием; ошибиться в признаках Лоран не мог. Движением руки он удалил флибустьеров. Те немедленно вышли.
В столовой остались только неразлучные с Лораном Тихий Ветерок, Мигель Баск и Бартелеми, от них он тайн не имел.
Вследствие отдыха или укрепляющих средств, которые ему были даны, краснокожий начал понемногу приходить в себя: он поднял голову, взгляд его перестал быть холодно неподвижным и в нем появился проблеск сознания.
Хосе точно приходил в себя после глубокого сна или длительного обморока, если можно так назвать то состояние, когда мозг человека полностью отключается, в то время как тело его продолжает механически действовать.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Морские титаны", Эмар Густав
Эмар Густав читать все книги автора по порядку
Эмар Густав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.