Тропа Джексона - Брэнд Макс
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
— Ну, с лица воду не пить! Внешность — это так, приманка, со временем красота увянет.
— Да уж! Глянешь на них в сорок лет, и куда что делось?
— Морщины да дряблая кожа!
— Бабы нас губят.
— Ага, даже такого парня, как Джексон.
— Кто тут что-то сказал про Джексона?
— Я сказал, что пучок кисеи опасен даже для Джексона. Это то, на чем его повязали на этот раз.
— Его не сцапали.
— Но он все равно в бегах.
— Но его не повязали. Не веришь, спроси у Текса Арнольда.
— Рано или поздно повяжут. А все из-за женщины.
— Каким же это образом?
— Да все и началось с девушки. Он-то уж твердо решил завязать и осесть на месте.
— И я слышал об этом. Кажется, был как раз день их свадьбы.
— Ну а эта его невеста подхватилась, вылезла в окно и сбежала.
— И прихватила с собой столовое серебро.
— Ага, и еще всю наличность.
— Оставила парня на бобах.
— Ему бы следовало ее за это упрятать за решетку!
— Не-е. Джексон не из таких. Леди он не обижает.
— Джексон — парень жох! Он выставил Арнольда полным дураком!
— Зато на женщин у него ума не хватает. Эта фифочка провела его как последнего болвана. Он-то думал сдуру, что женится на ней. Ха-ха-ха!
Худощавый парень в конце веранды в который уже раз нервно начал мастерить длинную самокрутку, но, как обычно, не проронил ни слова. Он только слегка прищурился, когда вновь стал вглядываться в долину.
— Да, женщины способны оставить в дураках даже Джексона.
— А он — всех мужчин.
— Говорят, Текс Арнольд просился в отставку.
— Фигушки! Это ему предложили подать в отставку.
— Да нет, он сам. Они без него как без рук.
— Конечно, после такого позора…
— Сынок, не будь глупее, чем ты есть. Какой может быть позор, если над тобой верх взял сам Джексон? Он над всеми одерживает верх.
Худощавый парень на самом последнем стуле в ряду положил ногу на ногу и начал нетерпеливо покачивать ею, словно в такт какому-то ритму.
— Они ни за что не примут отставку Текса Арнольда.
— Тем лучше для них. Он и вправду хороший мужик.
— Никто не может лучше обращаться с оружием, чем Текс.
— За исключением Джексона.
— Эй, оставь Джексона хоть ненадолго в покое. Надоело.
— Кроме тебя, есть и другие, кому интересно. Вы знаете, что он последний раз отчудил с Тексом Арнольдом?
— Ты имеешь в виду там, в ложбине?
— Да!
— Я слышал об этом.
— А я вот разговаривал с одним из тех, кто там был. Он-то мне и рассказал.
— Ну и что же ты от него услышал?
— Они обложили Джексона со всех сторон. У него не оставалось ни малейшего шанса. Повсюду разложили сторожевые костры…
— И что же он тогда сделал?
— Ну, подбежал с шестом и перепрыгнул через огонь.
— Брешешь!
— Это ты так говоришь. А тот джентльмен сам все видел.
— Не верю.
— Однако все так и было. А приземлился Джексон точно на голову Текса Арнольда. И прямо вместе с ним покатился в кусты. Вот так и выбрался.
— Подумать только? Надо же!
— И потом ускакал на лошади Арнольда.
— На гнедой?
— Нет, на серой. Я слышал это своими ушами.
— А как Джексон вообще-то выглядит?
— Говорят, коротышка.
— Наоборот, верзила. Длинный и тощий. Башковитый выходец с Запада. Типичный техасец.
— Это только кажется, что высокий, все из-за того, что носит сапоги на высоченных каблуках. Ну а сам-то коротышка.
— Он поднимает восемьсот пятьдесят фунтов литого чугуна на высоту стремянки. Вот какой это коротышка!
— Ну, не иначе, как с помощью какого-нибудь трюка!
Худощавый парень, сидящий в конце веранды, наконец-то подал голос.
— А кто такой Генри Клай Такер? — спросил он негромко у соседа.
Тот ответил:
— О, отец щенка, который только что сбежал из дому и присоединился к банде этого убийцы Хэймана. Сам-то он ранчеро. Его ранчо недалеко отсюда, на Доул-роуд.
— Сдается мне, я уже что-то слышал о нем, — сказал худощавый парень.
— Вполне возможно. Он самый невезучий мужчина в наших краях.
— Невезучий?
— Могу повторить любому. Сначала потерял жену, когда был еще совсем молодым. Затем — дочь, она умерла. А вот теперь и мальчишку: он сбежал и присоединился к банде Хэймана.
— Но почему? — продолжал допытываться чужак.
— А почему щенки поступают себе во вред? — спросил в свою очередь его сосед и сам же ответил: — Может, потому, что ему осточертело сидеть за столом напротив папаши и любоваться на его унылую рожу. От одного взгляда на его физиономию можно скиснуть, это уж точно, скажу я вам.
Тут вмешался мужчина, сидящий по другую сторону от говорящего, который слышал весь разговор своих соседей:
— Дело в карточном долге.
— Как это?
— А вот как. Молодой Джек Такер поигрывал в картишки с Питом Борроу. Пит подвел черту да и взял его хорошенько за жабры. Джек задолжал ему сто пятьдесят баксов. Мальчишка мог заплатить только половину. Он двинул домой и попросил у отца наличных, чтобы заплатить остальное, но старик отказал ему наотрез. Вот он и продал себя Хэйману, а Хэйман купил его и выплатил остаток долга чистоганом Питу.
— Так вот каким образом молодой Джек заехал на дорожку, ведущую прямиком к виселице?
— Да, пожалуй, Джек всегда был диким, хотя в общем-то неплохим парнем. Ну, а теперь отправится прямиком в преисподнюю.
— Это уж точно! Хэйман всех, кто с ним, непременно прихватит с собою в ад.
Тут опять вмешался худощавый, с последнего стула в ряду:
— Хэйман — это тот самый, который грабанул банк «Уэльс-Фарго» и укокошил при этом трех охранников?
— Да-а. Тот самый!
— Он это сделал в одиночку?
— Ага. Он такой, этот Хэйман. Он способен в одиночку еще и не на такое, когда его загоняют в угол. Хэйман — это верная смерть!
— Есть, выходит, человек, способный потягаться с Джексоном.
— Да, даже Джексону он, пожалуй, будет не по зубам.
— Ну, с Хэйманом вряд ли кто справится.
— Почему? Если овчинка стоит выделки… — С этими словами худощавый парень встал и потянулся всем своим жилистым телом, словно хотел размять каждую мышцу. Он это сделал в точности как кошка: мускул за мускулом, без особых видимых движений. Затем глубоко вздохнул и повел плечами.
После этого смастерил себе свежую самокрутку, закурил, пересек веранду и спустился по ступеням, по обе стороны которых находились колоды для водопоя лошадей. Затем подошел к привязанным в ряд животным и задержался возле высокого, великолепно сложенного серого мерина.
— Эй, послушай! — окликнул его мужчина с пышной бородой. — Поосторожней там с лошадьми, а не то вон та, со шкурой как у оленя, лягнет тебя так, что останешься без шляпы.
— Ты говоришь про эту? — спросил чужак и как ни в чем не бывало положил руку прямо на бедро задней ноги лошади, о которой шла речь.
— Да, да, именно об этой! — заорал бородатый. — Сейчас она отшибет твою дурацкую башку!
Парень только улыбнулся.
— Похоже, сегодня она лягаться не в настроении, — заметил он и, беззаботно вклинившись между той лошадью и своей, отвязал серого мерина от коновязи, вскочил в седло и поскакал вверх по дороге.
На веранде ненадолго воцарилась тишина.
— Не знаете, кто это? — обратился бородатый к собеседникам.
Некоторые помотали головой, а один пробормотал, но так, что остальные услышали:
— Ну, кто бы ни был, а молодец!
Глава 23
Оказавшись за пределами городка, Джексон пустил серого легким свободным галопом и не натягивал поводья, пока не приблизился к росшей кучно группке тополей возле дренажной канавы. Здесь он осадил коня и свистнул.
Невесть откуда тут же появился рыжеволосый Пит и, часто моргая, уставился на всадника.
— Как вы, ребята? — поинтересовался Джексон.
— Остальные дрыхнут, — доложил Пит. — Им хоть бы что! Я тоже поспал бы, если б не проклятые нервишки. Чтобы их успокоить, мне надо не меньше кварты ядреного самогона.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Тропа Джексона", Брэнд Макс
Брэнд Макс читать все книги автора по порядку
Брэнд Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.