Виннету - Май Карл Фридрих
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Тут Виннету прервал меня:
— Брат мой, незачем больше спрашивать, этот бледнолицый никогда не ответит нам — он умер. Белые собаки хотели похитить нашу тайну, но опоздали. Мы уже возвращались, когда они, укрывшись за деревьями, открыли стрельбу. Инчу-Чуна и Ншо-Чи упали, мне пуля пробила рукав. Я выстрелил в одного из них, но тот успел спрятаться за деревом, и я промахнулся. Вторая пуля настигла его дружка. Я укрылся за скалами, и если бы ты, мой брат, не подоспел вовремя, я бы погиб. Двое наступали спереди, третий крался с тыла, я его видел, но защититься не мог. Когда услышал выстрел твоего карабина, я понял, что спасен. Теперь мой брат все знает, и давай обдумаем, как схватить Сантэра.
— Ты мне оказываешь честь, поручая поймать его?
— Да, Сэки-Лата, ты обязательно выйдешь на след подлеца.
— Не сомневаюсь. Но на поиски уйдет уйма времени.
— Нет, след искать не надо, мы знаем, куда он приведет — к их стоянке. А там растет трава, и Сэки-Лата прочитает, куда ведут его следы.
— А потом?
— Потом мой брат и десять воинов пустятся в погоню. Остальные двадцать воинов нужны для обряда погребения.
— Пусть будет так. Положись на меня, я не подведу моего краснокожего брата.
— Я знаю, Сэки-Лата сделает все так, как сделал бы я сам! Хуг!
Я крепко пожал руку Виннету, в последний раз склонился над телами Инчу-Чуны и Ншо-Чи и отправился в путь. На краю поляны я обернулся: Виннету, затянув похожую на тихие стоны траурную песнь апачей, прикрывал одеялами головы погибших. О Господи! Что я тогда почувствовал! Но я должен был действовать и поспешил назад той самой дорогой, которая привела меня сюда.
По дороге меня одолевали сомнения. Сантэру не было смысла возвращаться в лагерь, ему надо было уходить поскорее и подальше от нас. Почему бы ему не воспользоваться лошадью, которую я оставил у подножия горы? Он непременно наткнется на нее у выхода из каньона.
Представив это, я прибавил шагу, на перевале отдохнул несколько минут и бегом пустился вниз. Как я и думал, лошади на месте не оказалось. Не теряя времени на поиски следов, — впрочем, на каменистом дне ущелья их быть не могло, — я промчался по высохшему руслу реки и только в долине остановился. Здесь надо было отыскать следы. Сухая земля затрудняла поиски. Минут через десять я выбрался на более рыхлый грунт, где отпечатки копыт должны быть заметнее.
Однако меня ждало разочарование. Несмотря на самые тщательные поиски, следов я не нашел. Сантэр здесь не проезжал. Видимо, он покинул каньон значительно выше, свернув в другую сторону. Я стоял и думал, что мне делать: вернуться и искать место, где Сантэр свернул? На это уйдет много времени, чего я не мог себе позволить. И я решил поскорее добраться до лагеря.
Я мчался со всех ног. Виннету научил меня правильно, не задыхаясь и не уставая, бежать. Надо только умело переносить тяжесть тела с одной ноги на другую, и тогда можно без напряжения бежать часами. Конечно, если легкие в порядке.
Сначала я направился к лагерю Сантэра. Лошади по-прежнему стояли в рощице. Сев на одну из них и взяв остальных под уздцы, я поехал в наш лагерь и к полудню уже прибыл на место. Навстречу выбежал Сэм:
— Сэр, где вы пропадаете? Опоздали к завтраку, а я… — Он осекся, увидев лошадей. — Чтоб мне лопнуть! Отправились пешком, а возвращаетесь верхом! Неужели вы их украли?
— Нет. Этих животных я добыл.
— Где?
— Неподалеку.
— Чьи они?
— Приглядитесь внимательно! Я-то их сразу узнал, а ведь ваши глаза лучше моих.
— Так оно и есть! Теперь и я узнал — это лошади Сантэра и его компании. Но одной не хватает.
— Будем искать ее вместе с всадником.
— А что…
— Спокойно, дорогой Сэм! Случилось нечто серьезное и печальное. Мы должны немедленно сниматься с места.
— Куда и зачем?
Я собрал апачей и сообщил им о смерти Инчу-Чуны и его дочери. Услышав это, они замерли: трудно было поверить столь ужасной вести. Тогда я подробно рассказал, как все произошло, и закончил так:
— И теперь мои краснокожие братья должны признать, кто вернее предсказал будущее: Сэм Хокенс или краснокожий шаман. Инчу-Чуна и Ншо-Чи погибли, потому что с ними не было меня. А Виннету спасся. Скажите, что я приношу — жизнь или смерть?
Сомнений на сей раз уже не было. Раздался клич, который был услышан на много миль кругом. Краснокожие, словно потеряв рассудок, принялись бегать, размахивая оружием, и воинственными гримасами демонстрировать свое горе и решимость отомстить за смерть вождя и его дочери. Мне с трудом удалось успокоить их:
— Нельзя терять времени, воины апачей! Криками делу не поможешь. Мы отправляемся на поиски убийцы!
— Да, да, вперед! — седлая коней, закричали апачи.
— Тихо! Моя братья пока не знают, что надо делать. Я скажу вам.
Они так тесно обступили меня, что чуть было не задавили. И плохо бы пришлось Сантэру, попадись он им в руки в этот момент. Стоун и Паркер, пораженные вестью о смерти отца и сестры Виннету, молча наблюдали за нами, стоя в стороне. Сэм, конечно, дал выход своим чувствам:
— Я чувствую себя так, словно меня огрели по голове. Трудно поверить в такое! Эта прекрасная, добрая краснокожая мисс! Она была так мила и предупредительна со мной, и ее больше нет? Чувствую, словно…
— Ваши переживания оставьте пока при себе, дорогой Сэм! — прервал я его. — Мы должны догнать убийцу. Надо действовать, а не давать волю чувствам!
— Все! Едем! Но куда? Вам известно, где искать негодяя?
— Пока нет.
— Давайте пораскинем мозгами. Где искать его следы, мы не знаем. Что же делать? А искать обязательно надо, хотя это чертовски трудно.
— Наоборот, очень легко.
— Вы так считаете? Гм! Вы хотите сказать, что мы поедем в каньон и обследуем каждый камешек?
— Я не говорил о каньоне.
— Нет? А о чем же? Порой и гринхорну приходит в голову дельная мысль, но…
— Сэм, прекратите! Сколько можно обзывать меня? Мне надоели ваши шуточки! Оставьте их при себе!
— Шуточки? С чего вы взяли, сэр? Просто я не понимаю, как это можно поймать Сантэра, не обследовав место, где обрывается след?
— Но вы же сами согласились, что мы потеряем много времени. Мы поступим иначе. Взгляните на те холмы, похоже, они не образуют сплошную цепь, а находятся на расстоянии друг от друга.
— Правильно. Я знаю эту местность неплохо. Это не горная цепь, а просто отдельные холмы в прерии.
— Прерии? Значит, там есть трава?
— Ну да, такая же трава, как здесь!
— Я так и думал. Сантэр может себе ехать сколько угодно по холмам и между холмами, но в прерии он обязательно оставит следы.
— Самой собой разумеется, уважаемый сэр!
— Тогда слушайте. Мы разделимся на два отряда, четверо белых объедут горы справа, а десять апачей — слева. И встретимся на противоположной стороне, кто-нибудь из нас обязательно выйдет на след. Я уверен, мы найдем его, а уж потом решим, что делать дальше.
Сэм озадаченно поглядел на меня и воскликнул:
— Черт возьми! Как же это я сам не догадался? Все так просто и понятно, под силу даже ребенку, чтоб мне лопнуть!
— Вы согласны, Сэм?
— Полностью, сэр, полностью! Быстро выбирайте десять воинов!
— Поедут те, у кого самые выносливые и быстрые лошади. На случай, если поиски наши затянутся, надо прихватить продовольствие. Вы лучше знаете эти места. Сколько нам потребуется времени, чтобы объехать холмы?
— Если поспешим — часа два.
— Тогда — вперед!
Я отобрал десятерых апачей, которые обрадовались, поскольку предпочитали искать убийцу, а не петь траурные песни. Остальным я объяснил дорогу к Виннету, и мы тронулись в путь.
Но сначала мы заглянули на стоянку Сантэра, чтобы повнимательнее рассмотреть следы коня, на котором я скакал утром. Я аккуратно перерисовал отпечаток копыта, на что Сэм Хокенс недоуменно покачал головой:
— А что, геодезистов учат делать рисунки даже лошадиных копыт?
— Нет, но я думаю, что любому вестмену тоже стоит этому поучиться.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Виннету", Май Карл Фридрих
Май Карл Фридрих читать все книги автора по порядку
Май Карл Фридрих - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.