Карми (СИ) - "shizandra"
Тайлер вывел на монитор данные ближайшего к Джейдену корабля и поджал губы. А в следующую секунду уже бежал по коридору технического этажа космопорта. Судя по всему, «Струна» была в частном владении и сделана на заказ. А это значит, что если он, Тай, не «выкурит» Джейдена до старта, потом сделать это будет гораздо труднее.
В замкнутом пространстве Тайлер всегда чувствовал себя неуверенно. Клаустрофобией он не страдал, но на то, чтобы привыкнуть к ощущению давящих стен, ему надо было время. Но на этот раз его у него не было. «Струна» была готова к старту, судя по данным информационного табло ангара, но того, что Джей улизнет, Тайлер допустить не мог. Поэтому поднялся на борт корабля открыто и не скрываясь. И невольно оценил уровень работы службы безопасности, когда через несколько вдохов-выдохов перед ним появился мужчина в форменной одежде с на удивление благодушной улыбкой и тяжелым пронзительным взглядом.
- Я могу вам помочь, сэр? – его руки были расслаблены, но Тай почему-то был уверен, что в случае необходимости оружие окажется в его пальцах в течение нескольких долей стандартных секунд.
- Уверен, что можете, – Тайлер роскошно улыбнулся, но, похоже, на мужчину его улыбка не произвела никакого впечатления. – Я сотрудник отдела безопасности министерства культуры и искусства Терры-3. Несколько недель назад из одного из наших музеев был похищен… экспонат. И тот, кто сделал это, сейчас находится здесь, на вашем судне. Судя по записям видеонаблюдения, он проник через грузовой отсек вместе с роботом погрузчиком. И теперь у вас неучтенный пассажир.
- Ваша добыча? – мужчина, внимательно выслушавший его, усмехнулся.
- Что-то вроде, – Тайлер отразил его усмешку. – Я обещаю быть послушным мальчиком и не любопытствовать особо, только отдайте мне… мою добычу.
- Боюсь, что вы пришли немного не вовремя, – Руфус Морро, как было написано на нагрудном кармане мужчины, улыбнулся почти с сочувствием. Тайлер вскинулся, и тут корабль дрогнул.
- Внимание, экипажу занять свои места. Готовность к старту – три минуты. Внимание, экипажу…
Тайлер чертыхнулся, развернулся на каблуках, готовый кинуться со всех ног к закрывающемуся шлюзу, шипение которого он слышал даже отсюда.
- Вы не успеете, сэр, – а вот теперь в голосе Морро сочувствие было вполне искренним.
- Остановите старт! – Тайлер фурией метнулся к выходу.
- Сэр, вернитесь!
- Внимание, двухминутная готовность к старту. Внимание, двухминутная…
Пол под ногами завибрировал, температура воздуха резко упала, а освещение перешло в режим энергосбережения и в коридоре стало гораздо темнее. Тайлер зашипел сквозь зубы, рванулся вперед и остановился резко, когда там, где еще пять минут назад был выход, сейчас была сплошная стена, отливающая металлическим блеском.
- Вы опоздали, сэр, – запястье словно тисками сжало. – До старта осталось меньше двух минут, корабль улетит в любом случае. Вам нужно пристегнуться, если не хотите, чтобы вас размазало по стенке.
- Остановите старт! – Тайлер подался к нему, глядя с мгновенно вспыхнувшей яростью.
- У меня нет таких полномочий, – Морро смотрел на него без улыбки, с напряжением.
- Тогда отведите меня к тому, у кого они есть.
- Капитан примет вас не раньше, чем корабль выйдет в космос.
Тайлер скрипнул зубами, но все усиливающаяся вибрация не давала сосредоточиться. С тихим проклятием Тай обмяк, и Морро тут же воспользовался этим, чтобы протащить его за собой в очень быстром темпе до ближайшего отсека. Буквально швырнуть в антигравитационное кресло, ослабляющее воздействие перегрузок при взлете, пристегнуть и упасть в соседнее в последнюю секунду. Здесь, в этой части корабля, видимо, не особо сильно заботились шумоизоляцией, и рев двигателей почти оглушил. Тай зажал уши руками, зажмурился, пытаясь расслабиться, и корабль оторвался от земли.
…Хорошо, что первые несколько минут после взлета вставать еще нельзя. Хорошо, что в эти самые минуты отключаются подъемные двигатели, а инверсионные – практически бесшумны. Хорошо, что тряска тоже сходит на нет. И что заложены уши – тоже хорошо. Можно сосредоточиться на чем-то другом. Например, на том, что он попал в не самую лучшую ситуацию. Что он на чужом корабле, который летит неизвестно куда и зачем. Что его владелец – частное лицо, и что документы его, Тайлера, скорее всего, только вызовут смех, как и его требования. Без вещей первой необходимости вроде одежды, с не самым большим количеством наличности – из охотника он превратился в неизвестно кого. Но судьба любит отчаянных. Да и терять ему нечего. Так что почему бы и не рискнуть?
- Сэр, – когда ощущение того, что его уши плотно набили ватой, ушло, Тайлер повернулся к хмурому Морро и очаровательно улыбнулся. – Спасибо за помощь. И, кажется, вы спасли мне жизнь. – Искусством расположить к себе собеседника Тай владел хоть и не в совершенстве, но на достаточном уровне для того, чтобы лицо мрачного охранника немного посветлело.
- Это было весьма глупо с вашей стороны – сунуться на корабль, но я вас понимаю. Если вы не солгали, конечно, – отозвался тот, и Тайлер тут же принял оскорбленный вид.
- Естественно, нет. Я здесь без вещей, денег, я понятия не имею, куда отправляется корабль. Это не входило в мои планы на ближайшую пару дней. Пока мы не в открытом космосе, есть шанс уговорить вашего капитана одолжить шлюпку или спасательную капсулу? Я хочу вернуться домой. Желательно вместе с тем мерзавцем, из-за которого я и оказался здесь.
- Капитан не решает таких вещей. Только хозяин может отдать такой приказ, – покачал головой Морро.
- А он… здесь? – почему-то понизив голос, поинтересовался Тайлер.
- Разумеется, – Морро пожал плечами и, кинув взгляд на табло, отстегнулся. – Думаю, вы сэкономите кучу времени, если обратитесь прямо к нему. Правда, я бы не рассчитывал на то, что ваше желание выполнят. Мистер Хиддлстон не особо любит людей.
- Хиддлстон? – одними губами произнес Тайлер, ошеломленно глядя на Морро. – Томас Уильям Хиддлстон? Изыскатель-авантюрист?
Морро усмехнулся:
- Томас Уильям Хиддлстон. Изыскатель-авантюрист.
Тайлер только витиевато выругался. Том Хиддлстон был очень эксцентричным человеком. Эксцентричным и очень богатым. По крайней мере, имеющийся в собственности целый планетоид, на котором Хиддлстон и обосновался, Тайлер считал достаточным основанием для того, чтобы можно было записать этого человека в пятерку самых состоятельных людей изученной вселенной. О Хиддлстоне ходило множество слухов, один из которых гласил, что своим баснословным состоянием он обязан некоему артефакту, который он нашел в одной из своих экспедиций. Владелец целого сонма фабрик, заводов и месторождений – Том по-настоящему «болел» только загадками. Легендами, мифами, древностями. Он тратил на свое хобби кучу денег, но его коллекциям завидовали лучшие музеи и ученые. Он находил вещи, развенчивал мифы или доказывал их правдивость, спонсировал археологические раскопки, находил способных молодых людей и вкладывал целые состояния в их обучение. У него был свой штат ученых, его база данных была самой полной и интересной. Но при всем при этом Хиддлстон действительно не любил людей. Он их не ненавидел. Он их… просто не замечал. Человеческая жизнь для него не стоила ровным счетом ничего. Как и обычные семейные ценности. Он до сих пор был самым завидным холостяком, наверное, во всей вселенной, но пока ни одна красотка и ни один красавец не смог привлечь его внимание. Сердце Тома Хиддлстона начинало биться сильней только при мысли об очередной загадке. И вот этого человека Тайлеру предстояло уговорить снизойти до двух «зайцев», затесавшихся на его корабль. Как мило…
- Вас проводить к мистеру Хиддлстону, сэр? – Морро наблюдал за ним с легкой усмешкой. Тайлер поморщился, но кивнул. Будто бы у него есть выбор…
- Тогда прошу вас пройти со мной, – Морро помог ему отстегнуться, придержал, давая привыкнуть к пониженной гравитации, и вывел из отсека. И Тай тут же превратился в любопытного мальчишку, глазеющего по сторонам. «Струна» отличалась от стандартных пассажирских кораблей так же, как балерина – от борца сумо. Четко, функционально, очень удобно и безумно красиво. Мягкий свет, не режущий глаз, все необходимые элементы конструкции, могущие испортить внешний вид, спрятаны под панелями. И люди, снующие мимо куда-то по своим делам, двигаются бесшумно. Жизнь на «Струне» напоминала механизм старинных механических часов. Точно выверенная, подчиненная какой-то своей программе и ритму – она заставляла Тайлера чувствовать себя песчинкой, случайно попавшей в этот механизм. И когда Морро остановился наконец перед дверью, обычной дверью из очень необычного дерева, Тайлеру стало почти страшно. Но он не был бы собой, если бы позволил кому-нибудь это заметить. И когда Морро беседовал о чем-то с человеком, напоминающим секретаря, Тайлер с отсутствующим видом изучал орнамент дверного откоса. И, кажется, слишком увлекся. Потому что голос, раздавшийся совсем рядом, заставил его ощутимо вздрогнуть от неожиданности.
Похожие книги на "Карми (СИ)", "shizandra"
"shizandra" читать все книги автора по порядку
"shizandra" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.