Три отца (СИ) - "Айли лагир"
- Послушай, - Йост всё-таки не утерпел и посмотрел на приятеля в упор. Его давно мучил вопрос, и он никак не мог подобрать подходящего момента, чтобы разрешить интригующую проблему.
- Саки, а что ты станешь делать, если найдутся их настоящие родители?
Он и не думал, что мужик воспримет этот вопрос с такой чудовищной наивностью. Казалось, что Саки не рассматривал иного варианта. Рассуждения Дэвида стали для него откровением, и он уставился на друга в состоянии полной прострации.
- Послушай, - Саки беспомощно запнулся, - ты же меня не выдашь?
- То есть ты хочешь сказать, что я должен буду смолчать?
- Нет, но, - Саки снова запнулся. Вид его был ужасен. Мужчина побледнел и как-то нехорошо осунулся. По всей видимости, он совершенно не расчитывал на подобное чудо, и Дэвид даже пожалел, что завёл подобный разговор.
- Что я вот так незаконно... по сути дела украл, - Саки судорожно сглотнул. Йост и не подозревал, какую горькую и грязную муть он всколыхнул своим вопросом. Саки практически никогда не рассказывал о том, что происходило с ним на войне. Йост мог только догадываться, что тому пришлось пережить. И вот теперь этот въедливый и мерзкий страх пытался затаиться за робкой нежной привязанностью, которую мужчина испытывал к двум одиноким мальчишкам. От этого было страшно и горько.
- Знаешь, - Саки немного помолчал и вдруг совершенно неожиданно, на одном дыхании, выдал то, что мучило его долгие годы.
- Там..на войне.. я однажды убил ребёнка..... Случайно.... В одной азиатской стране. Ты знаешь, он был такой маленький, беззащитный... Он был бездомный, голый и больной... а я его убил. Он был такой же маленкий, как Том или Билл.
- И ты дал себе слово подобрать и вырастить брошенного ребёнка? - чуть слышно догадался Дэвид.
Саки молча кивнул.
Йост немного помолчал. Внезапно он почувствовал себя виноватым и не находил слов, чтобы ободрить или поддержать Саки, хотя бы таким незатейливым способом.
Потом встал, отнёс Билла в кровать и уже на пороге комнаты негромко сказал:
- Не бойся, я тебя не выдам.
Утро началось просто ужасно. Во-первых, они проспали. Затем Саки срочно вызвали в военную пенсионную комиссию, и на службу Дэвид отправился в сопровождении двух сорванцов.
Впрочем, его раздёрганное и мрачное настроение, как ни странно, утихло возле самого входа в офис. В гулком и прохладном холле они столкнулись с фрау Мозер. Великолепная, стройная и загорелая женщина слыла одним из самых могущественных и неумолимых директоров концерна. Как ни странно, обычно надменная и неприветливая, она радостно защебетала, едва увидела близнецов, и после короткого пятиминутного разговора пригласила Дэвида на чашечку кофе с приватной беседой.
Посчитав такую благосклонность хорошим знаком, они прошли в офис и принялись за дела. Надо сказать, что появление молодого, перспективного мужчины, да ещё с двумя очаровательными детьми вызвало у местных дам целый переполох. И Дэвид решил, что в следующий раз обязательно возьмёт у Саки детей напрокат, если вздумает закадрить какую-нибудь интересную фрау.
Дальше день покатился своим чередом. Примерно в час, когда Йост всецело ушёл в работу, в его кабинет вошла фрау Мозер.
Трудно сказать, сколько этой даме было лет на самом деле. Густые и длинные платиновые волосы, безупречная фигура и аппетитный бюст в декольте откровенного платья говорили о двадцати пяти, максимум тридцати.Но Дэвид догадывался, что внешний вид это всего лишь индикатор её кошелька. Дама была перестарком.
- Добрый день, - фрау Мозер без всяких церемоний обогнула стол молодого мужчины и плотно уселась в кресло напротив, - мне кажется, вы приглашали меня на чашечку кофе.
Дэвид не стал напоминать, что фрау Мозер кое-что перепутала, и послушно поплёлся к кофеварке. Секретаршу он отпустил на обед и приготовлением напитка пришлось заниматься самому. Все эти несколько минут Йост чувствовал на своей спине цепкий оценивающий взгляд. Он тщательно следил за фигурой и в свои тридцать пять производил впечатление стройного подтянутого юноши.
Тем временем он успел подумать, что всё это выглядит забавно. Избалованная дамочка предвкушала новую интрижку, а Дэвид с истинно немецкой расчётливостью уже думал о новом витке карьеры.
- Мы хотели поговорить с Вами о моём новом проекте, - ни чуть не смущаясь, напомнил мужчина, - пожалуйста, присаживайтесь ближе. Я сейчас вам всё расскажу.
В свою очередь, фрау Мозер выдержала вопрос с истинно королевским спокойствием. Йост отлично понимал, что женщине глубоко пофиг на все его жалкие потуги. Но боясь упустить добычу, она благосклонно кивнула.
- Ваш проект бесспорно очень интересен. Он молод, необычен и подаёт большие надежды.
- Я предлагаю, прослушать несколько композиций, а затем перейти к решению вопроса гастролей.
Дэвид ковал железо не отходя от кассы. Впрочем, фрау Мозер согласилась на прослушивание без всяких церемоний. По всей видимости, решение вопроса гастролей она планировала провести уже в горизонтальном положении и сочла пожелание Дэвида маленьким милым капризом.
Но едва Йост склонился к компьютеру, как двери распахнулись, и в кабинет ворвались Том с Биллом. Секретарша Клара сводила детей в Мак-Дональдс, и мальчишки радостно размахивали игрушками из Хэппи-Мил.
- Какие милые малыши, - фрау Мозер картинно распахнула руки и заключила мальчишек в объятия, - они ведь ваши, герр...
Женщина запнулась и Йост понял, что дама даже не помнит, как его зовут. Это было не смертельно, но как-то донельзя унизительно. Он коротко кивнул и отвернулся к компьютеру. Внутри поселилось неприятное ощущение, как будто он откусил какашку.
Тем временем женщина втащила пацанов на колени. Она чирикала с ними лишь для поддержания имиджа, и в её чуть слащавом приторном потоке чувствовалась явная фальшь.
Впрочем, весь этот бесцеремонный пошлый поток был прерван Биллом. Мальчишка задумчиво осмотрел незнакомую тётю с головы до ног, с любопытством заглянул в откровенное декольте и, увидев силиконовое богатство, громко спросил:
- Тётя, а почему у тебя попа спереди?
Дэвид изумлённо хрюкнул, а секретарша Клара чуть слышно хихикнула. Сама ж фрау Мозер внезапно спала с лица. Возмущённо задохнулась и покраснела, как варёная свёкла. Её резиновое достоинство воинственно заколыхалось. Ситуация требовал немедленного разрешения. Как назло безалаберная Клара забыла прикрыть дверь, и в кабинет уже загядывали нетерпеливые посетители. Воцарилось напряжённое угрожающее молчание. Подступающую грозу разбил звонкий голос Тома:
Похожие книги на "Три отца (СИ)", "Айли лагир"
"Айли лагир" читать все книги автора по порядку
"Айли лагир" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.