Keep my heart captive, set me free (ЛП) - "The Queen of Rose"
Берт засмеялся.
- Он – не слабый игрок. Джаред сказал бы тебе, что отклоняет твое предложение, если бы ему пришлось.
- Но потом это сильно осложнило бы жизнь в спальне, - небрежно прокомментировал Джаред, и Дана подавилась собственным пивом.
- Я знала, что ты – испорченный тип! – заявила она.
- Ты не знала ничего подобного, моя леди, - едва сдерживал смех Джаред, и от этого заявления Берт расхохотался с двойной силой.
- Я начинаю думать, что наши парни переняли эту привычку к перепалкам от вас двоих, - отметил он, и Дана с Джаредом бросили в его сторону озадаченные взгляды.
- Я понятия не имею, о чем ты говоришь, - фыркнула Дана.
Джаред кивнул.
- Мы – иллюстрация совершенства.
- Да такой степени, что деретесь, как мартовские коты, - добавил к их словам Берт.
Их прервал внезапный визг, напоминающий по звучанию разозленного кота, и они все вместе повернули головы, чтобы заметить, как Блейн вытаскивает Курта из воды, куда он, очевидно, его бросил.
Подобравшийся как струна, саб стоял на отмели, находясь по пояс в воде, когда снова встал на ноги. Вода стекала по каждому дюйму его тела, прическа была разрушена, и не было сомнений, что его взгляд убивал. И Блейн, похоже, почувствовал свою ошибку, свой очень серьезный просчет, и предпринимал попытки умаслить саба, спокойно помогая ему выйти и широко улыбаясь во всю силу.
- Хорошо. Может быть, ты в чем-то немного прав, - призналась Дана с присущим ей изяществом.
- Думаю, сегодня ночью нам лучше устроиться на ночлег в шезлонгах, моя леди, - ухмыльнулся Джаред, и Дана закатила глаза из-под своих Гуччи.
- Этот ребенок к настоящему времени уже должен был бы все уяснить, - проворчал Берт вокруг горлышка бутылки, будучи вконец позабавленным, наблюдая за тем, как его сын кроет своего Дома благим матом, сбрасывая его руки и обрызгивая водой их обоих.
Со времени их Представления улыбка никогда не сходила с лица Берта, когда он смотрел на их пару. Даже во времена их худших ссор, в тот единственный раз, когда Курт выбежал из дома, хлопнув дверью, и попытался провести ночь в одиночестве, он только рыдал и звал Блейна, который, между прочим, все это время стоял припаркованным на улице, чтобы прийти и забрать его.
Той ночью Берт закатил глаза, чтобы скрыть свою тайную улыбку. Вроде того, что он делал прямо сейчас.
- Почему папочка и папа ругаются? – привлек их внимание тихий голосок, с зевком задавая вопрос окружающим, когда он вышел из жилой зоны на палубу, мило потирая глаза.
- Папочка подумал, что это забавная идея – намочить папины волосы, - сказал Джаред своему внуку, подзывая его рукой, и Исаак издал тихий, шокированный звук, будто даже он знал, что это было огромным «нет и нет».
- Как ты поспал, детка? – спросил его Берт, заметив, что Дана охотится за синим спасательным жилетом, который они сняли с мальчика, когда он отправился вздремнуть.
Исаак мог плавать, как рыба, но все бабушки и дедушки, а также Курт и Блейн в первую очередь хотели, чтобы лучше было безопасней, чем потом сожалеть.
Исаак только пожал плечами, он ненавидел спать и не стеснялся высказывать свое мнение по этому поводу, что они уже все знали.
Вместо этого его внимание и взгляд были прикованы к родителям, и он подошел к перилам, чтобы лучше рассмотреть. Дедушка подхватил его, когда он проходил мимо, и вместо этого усадил себе на колени, и Исаак издал тяжелый вздох, когда вокруг него обернулся жилет из пеноматериалов.
- Может быть, мы должны обновить его солнцезащитный крем? – хмыкнула самой себе Дана, и Исаак поморщился.
- Но вы, ребята, наносили его сегодня уже дважды! – воскликнул он.
- Это не так уж плохо, малыш, - рассмеялся Берт.
- Это плохо. Он скользкий, и я это ненавижу, - Исаак фыркнул в ответ так сильно, как Курт, что им всем пришлось рассмеяться над этим очаровательным маленьким наказанием.
- Ты просто весь в своего папу, ты это знаешь?
Исаак улыбнулся широко и ярко.
- Ага. Я как папа… и папочка тоже, у меня кудряшки, как у него.
- Да, у тебя тоже такие, - засмеялась Дана.
- Странно, что я до сих пор торможу насчет того, что у наших мальчиков теперь есть этот малыш? – внезапно спросил их Джаред.
И Берт и Дана вопросительно посмотрели на него.
- Я имею в виду… разве только не вчера Блейн страшно смутил и себя и нас, заявив права на Курта посреди Смотрин? – серьезно спросил у них Джаред.
- Дорогой, если ты подразумеваешь, что семь лет тому назад – это вчера, то да, - поддразнила Дана. – Не теряй пока рассудок, а? У меня осталась куча дел, которые я хочу с тобой сделать.
Джаред раздраженно покачал головой, глядя на своего Дома, а левый уголок его рта дернулся от небольшой улыбки.
- Нет, я понимаю, о чем он говорит. Иногда мне приходится напоминать себе, что Курт больше не мой маленький мальчик, бегающий в туфлях на каблуках, которые велики ему на три размера, - признался Берт, почесывая затылок, который немного саднило. – Они прошли долгий путь… черт, мы все его прошли.
- Да, мы это сделали, - согласилась Дана и, находясь под влиянием момента, подняла свое пиво. – За то, чтобы проделать долгий путь и действительно наслаждаться этой сумасшедшей поездкой, - произнесла она тост, и Берт тоже поднял свою бутылку.
Джаред порылся в холодильнике и схватил одно пиво для себя, снимая колпачок, прежде чем чокнуться с остальными. Они все отпили, а затем снова уселись на свои места, погруженные в воспоминания о прошедших годах; хорошие воспоминания и плохие, триумфы и неудачи.
- Они делают это неправильно, - внезапно сказал Исаак, нарушая дружеское молчание, и они все уставились на него с разной степенью любознательности и растерянности.
- Кто и что делает неправильно, приятель? – спросил Берт.
- Папа и папочка, - сказал ему Исаак тоном «да это же проще простого», а его пухлый маленький пальчик указал туда, где Блейн пытался обнять Курта, который молотил его по груди, не подпуская к себе.
- Они просто дурачатся, детка, - заверила его Дана, наклоняясь вперед и проводя рукой по его кудрям.
- Но они делают это неправильно, - надувшись, настаивал Исаак.
- Что делают неправильно? – она нахмурилась, пытаясь понять.
- Принцам полагается целовать друг друга, а не это!
Он указал на родителей, будучи полностью обиженным и выставляя это напоказ такими средствами, на которые был способен только ребенок.
Дана подавила свой смешок перед лицом очень серьезного мальчика, стоявшего перед ней, когда до нее дошла суть дела.
- Ох, им полагается?
- Бабушка. Это знает каждый, - раздраженно ответил ей Исаак. – Когда вы влюблены, вы должны целовать друг друга, а не бить друг друга! Это правила.
- Ох, да, как глупо с моей стороны. Таковы правила. Совершенно верно. Тогда обязательно отругай их, когда они вернутся, - убеждала на его, отчаянно пытаясь сохранить свою невозмутимость.
Джаред захихикал, глядя на нее поверх светловолосой головы Исаака.
- А что, если мы отвлечемся от этого, детка? Как насчет эскимо? – спросил его Берт, и Исаак оживился.
Похожие книги на "Keep my heart captive, set me free (ЛП)", "The Queen of Rose"
"The Queen of Rose" читать все книги автора по порядку
"The Queen of Rose" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.