Keep my heart captive, set me free (ЛП) - "The Queen of Rose"
Это изменение было удивительным, и Ник был готов сделать все возможное, чтобы сберечь эти отношения в безопасности.
С этой мыслью он подошел к паре и похлопал Блейна по плечу.
- Эй, парень. Рад видеть, что для тебя «настало время перемен», - дразнил он, как всегда, с легким стебом, и Блейн игриво ударил его кулаком в грудь.
- Да ладно тебе, я прихожу вовремя, когда это важно, - шутил Блейн, намекая на то, что он всегда опаздывал на их кофейные «свидания», что заставило Ника надуться в притворной обиде.
- Ты ранил меня. Но меня это не заботит. Мне предстоит поухаживать за этим прекрасным молодым человеком, - сказал он, улыбаясь Курту, который не отрывал взгляда от пола, кусая губы и сжимая пальцами блейзер на спине Блейна.
Блейн повернулся и осторожно взял руку Курта в свою собственную.
- Курт, это Ник – мой друг. Он собирается побыть с тобой, пока я поговорю со школьным советом, - сказал он повелительным тоном, которого Ник никогда раньше не слышал от своего друга, и прекрасный саб поднял подбородок вверх, что заставило Ника задохнуться при виде его ошеломляющих глаз, которые делали его похожим на существо не из этого мира.
И повезло же этому сукиному сыну.
Встряхнувшись, он прекратил свое развлечение, когда увидел, что эти прекрасные глаза были наполнены беспокойством, и Ник сделал все возможное, чтобы ободряюще улыбнуться, когда он протянул свою руку.
- Привет, Курт. Я – Ник и мне действительно очень приятно с тобой познакомиться, - сказал он и терпеливо ждал, пока младший парень не решился взять его за руку и дать ему осторожное, но твердое рукопожатие, прежде чем выпустить ладонь.
- Как ты смотришь на предложение, чтобы вместе сбежать? – улыбнулся он, и глаза Курта расширились, в то время как Блейн тихо зарычал. Ник рассмеялся, поднимая руки вверх.
- Да ладно тебе! Я же шучу.
- Очень смешно, - Блейн свирепо уставился на него, но без раздражения, поэтому Ник обаятельно ему улыбнулся.
- Мы просто пойдем и захватим кофе, пока ты будешь умирать там от скуки. Хорошо звучит, правда, Курт?
Курт нерешительно кивнул, глядя в сторону Блейна для того, чтобы успокоиться и расслабиться, казалось бы, и не осознавая этого, когда он увидел ободряющую улыбку Блейна.
- Ступайте. Я вернусь так быстро, как только смогу, хорошо?
- Хорошо, - согласился Курт и застенчиво посмотрел в сторону Ника, который махнул ему рукой через плечо.
- Тогда нам лучше идти, пока ты и вправду не опоздал.
========== Уладить проблемы. Часть 3. ==========
- Мистер Андерсон.
Блейна тепло встретили, когда он вошел в комнату после того, как он оставил Курта и Ника, отправив их в гостиную Далтона.
Он находился в большом кабинете с огромным столом, расположенным спереди. Окна возвышались от пола до потолка в середине комнаты, занимая большую часть пространства и приковывая к себе взгляд. Вдоль стен протянулись книжные полки, а сбоку стоял шкаф, в котором хранилась подборка коллекционных предметов. Здесь также стояли два удобных кресла, размещенных перед столом, предназначенные для гостей и посетителей. Само помещение было выполнено в теплых коричневых и кремовых тонах, которые делали пространство уютным, а не внушительным.
Директор, Хикару Монтгомери – высокий, статный Дом азиатского происхождения, с седыми волосами и добрыми карими глазами, который так напоминал одного из его ближайших друзей, сидел за столом, улыбаясь Блейну, позволившему себе на мгновение удивиться.
- Директор, - ответил он на приветствие, позволяя неуверенности просочиться в его тон. – Мне казалось, остальная часть совета тоже будет присутствовать.
Мужчина указал ему на кресло перед ним, и Блейн, преодолев остаток пути, опустился туда.
- В обычных обстоятельствах так бы оно и было, - согласился старший Дом, откинувшись на спинку огромного бордового кресла, в котором он сидел, поправляя свой темно-серый костюм. – Но твоя ситуация немного…повыше рангом.
Блейн вздохнул. Именно по этой причине они до настоящего момента находились в этом бардаке.
- Так же говорят и журналисты, разбившие лагерь на моей лужайке, - сухо ответил он.
Директор посмотрел на него сочувственным взглядом.
- Да, и поэтому я подумал, что ты оценишь некоторую свободу действий больше, чем кучу старых Домов, которые будут читать тебе лекции.
Блейн не знал, как его и благодарить. Честно признаться, он страшился встречи с некоторыми членами совета не потому, что он нервничал из-за предстоящего разговора с ними, а зная, что далеко не каждый из них обладал либеральным взглядом на экономическую пропасть, которая определяла их общество. Он ожидал, что нужно будет бороться и защищать свои отношения, защищать Курта, и он делал бы это до самого последнего вздоха. Он ни за что бы не отступил, его инстинкты ему бы это не позволили, но его ждал приятный сюрприз.
- Это много для меня значит.
Директор рассмеялся.
- Ладно тебе, Блейн. Ты действительно думал, что я брошу тебя на растерзание?
Блейн расплылся в улыбке, когда услышал знакомый дружественный тон. Он знал этого человека всю свою жизнь в разных качествах. Как отца его друга. Как престижного самодостаточного Дома. Как директора. Он считал, что ему невероятно повезло иметь на своей стороне такого человека.
- Ну шутки в сторону, теперь приступим к делу, да?
Блейн выпрямился в кресле.
- Ты подал прошение о предоставлении отпуска в связи со вступлением в узы.
- Это так, сэр.
Хикару посмотрел на бумаги на столе и, захватив пару очков для чтения в квадратной оправе, надел их.
- Я составил документы. Мы не оставляем ничьи просьбы без внимания, но это занимает некоторое время, и есть определенная процедура, так что мы просто должны пройти все детали. Как ты видишь, я уже знаю из утренних газет, что у тебя есть вполне понятная причина просить перерыв в учебе. Прямо сейчас.
Он посмотрел поверх очков.
- Сколько времени ты бы хотел взять? Боюсь, должен сказать, что неделя – это самое большее, что мы можем тебе предоставить.
- Неделя подальше от этого хаоса сейчас будет просто благословением, - нетерпеливо кивнул Блейн.
Директор улыбнулся и снова вернулся к документам, спуская вниз очки и мягко интересуясь ситуацией Блейна.
- Как ты справляешься со всем этим, Блейн? Я понимаю, что твое решение заявить права было довольно…неожиданным.
Блейн смутился от напоминания о его необдуманном, неподобающем заявлении прав, но он не смог найти в себе и крупицы сожаления. Это был инстинкт, который вел его и помог ему заполучить Курта. Совершенный ангел нервничал и ждал его, находясь всего лишь через коридор.
Похожие книги на "Keep my heart captive, set me free (ЛП)", "The Queen of Rose"
"The Queen of Rose" читать все книги автора по порядку
"The Queen of Rose" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.