Дружба с химиками до добра не доводит (СИ) - "Cberx222"
— Центр Святого Брутуса, — быстро сказал дядя Вернон. — Это первоклассное заведение для таких безнадежных случаев.
— Понятно, — сказала тётя Мардж. — В Святом Брутусе бьют палками, парень? — рявкнула она через весь стол.
– Нет! – усмехнулся Генри. – Зато на нас там натравливают собак. Правда, бедные тварюшки постоянно дохнут. От отравления.
Мардж побурела.
– Ты... ты... – Да, мной уже три штуки отравились. Так что советую придержать вашу шавку, если не хотите ее хоронить.
Теперь уже побурели все Дурсли. И на этой секунде раздался звонок в дверь.
Петуния бросила гневный взгляд на Генри.
– Дадлик, открой, пожалуйста.
Дадли скорчил рожу, но дверь открыл.
И замер статуей хомяка-тяжеловеса.
Лорд Малфой был блистателен, на то он и лорд. Белый костюм, в котором один пиджак стоит больше, чем половина Тисовой аллеи, начищенные ботинки, элегантная тросточка в руке.
– Это дом Дурслей? – А.... э...
Трость мягко отодвинула Дадли в сторону и блондин вошел в гостиную.
– Мистер Поттер, вы готовы? – А... кхэ... , – прокашлялся Вернон.
Генри встал.
Вот уж чему его успела научить Лиз перед визитом к Малфоям, так это здороваться. Поклон вышел на славу, хоть в эталоне отливай.
– Лорд Малфой, для меня большая честь приветствовать вас под кровлей этого... дома. Я только возьму свои вещи и тут же буду в вашем полном распоряжении.
Малфой чуть склонил голову.
– Будьте так любезны, мистер Поттер.
Генри, успев узнать блондина, видел и веселые морщинки в уголках глаз, и тщательно спрятанную издевку, но для Дурслей это было... недостижимо.
Пожалуй, в большее остолбенение их могла привести только заглянувшая мимоходом королева.
Генри вышел из гостиной и рванул вверх по лестнице. Еще три минуты – и адиос, амигос! Чтоб вам всем облинять и обрылястеть!
Тем временем, в гостиной, пришла в себя тетушка Мардж. И даже попыталась подняться с кресла.
Ага, кушать меньше надо!
Кресло не желало отпускать добычу, цепляясь за раскормленные бока всеми подлокотниками.
– Сэр, а вы... – Лорд Малфой. Волей судьбы, хороший знакомый наследника рода Поттер. – Кого!? – выпуч глаз тетушки Мардж мог сравниться только с глазами ее бульдожки. Малфой посмотрел на тетушку с сожалением. – Мистер Дурсль, примите мои соболезнования. – Э... – замялся Вернон, не понимая, в чем ему соболезнуют. – Ваше... ваша милость... – Лорд Малфой. Не утруждайтесь, я понял, это семейное.
Генри скатился вниз по лестнице, но в гостиную вошел с бо-ольшим достоинством.
– Лорд Малфой, я к вашим услугам. – Прошу вас, мистер Поттер, – Малфой указал на дверь. – Прощайте, господа.
Генри развел руками.
– До следующего лета, родственнички.
И вышел за Малфоем, чтобы через две секунды оказаться у дома Лиз.
– Лорд Малфой, спасибо! Вы меня так выручили! – Не стоит благодарности, Генри.
Малфой дружески попрощался с Генри и Лиз и отправился домой. Смеяться в одиночестве.
Генри отправился рассказывать Лиз и Тому о визите. Так что в домике до вечера стоял здоровый хохот.
Кто не смеялся – так это Дурсли.
До них дошла издевка, но было поздно.
Вот ведь гнусный мальчишка!!!
Комментарий к Часть 3. Глава 1 Извините, дамы и господа, что долго не выкладывали. Работа-с...
В качестве извинений прикладываем еще один коротенький рассказик.
Львиный зов.
Надеемся, что Вам понравится.
Автор-ры.
====== Глава 2 ======
Остаток лета был на редкость веселым. Генри болтал с Томом и Лиз, ставил опыты, изучал биохимию и биологию – интересно же! И даже разработал несколько интересных проектов.
Пару раз он забегал на Тисовую улицу, но Дурслям было не до него. Они были счастливы в своем безмаговском мирке. Дядя, тетя, Дадли, тетя Мардж – три клизмы и одна пипетка дружно пили чай, выгуливали бульдожку и кого-то ругали. Наверное, правительство.
Пару раз заглядывал Малфой.
Сириуса Блэка так и не поймали, хотя искали усиленно.
Люпина тоже найти не удавалось.
Генри даже не удивлялся. Ну кто там искать будет? Аврорат? А сколько его? Сотня? Две? Целых две сотни на всю Англию?! О да, это много! При том, что половина там – наверняка бездельники и еще треть – взяточники на теплых местах. Дай бог, чтобы один из десяти работой занимался, как и у маглов. Но тут-то качество компенсируется количеством, а у магов?
А на маглов тут рассчитывать не приходится. Даже если не наводить на себя иллюзию, все равно можно сделать элементарные вещи. Побриться, причесаться и покраситься в блондина. Никто и не узнает. Лиз вообще высказалась в том духе, что на месте Сириуса Блэка она бы сняла номер где-нибудь в дорогом отеле и отдыхала от тюрьмы. Если деньги есть....
А есть ли?
Этот вопрос был задан Малфою – и ответ был прост. Гоблинам на закон... да, вот это самое и два раза. Если Блэк их клиент – они будут его обслуживать. А деньги у него точно были, семья не из бедных.
Так что...
Ищите и обрящете. Фигу с маслом.
Постепенно подошел август и надо было собираться за покупками в Косой переулок. Генри подумал – и умоляюще посмотрел на Лиз. Том так же сложил ручки и даже похлопал ресницами.
– Сшипелись, гады... Но одеваться в магическое Лиз таки пошла. Им надо было прикупить кучу всего, в том числе и для опытов, и для Тома, и... Генри одному точно не справиться. А отпускать мистера Риддла туда, где жива память о его подвигах...
Лиз бы с удовольствием поставила такой опыт. Но... стоит ли заново Лондон отстраивать?
Так что по Диагон-аллее разгуливали двое. Мальчик лет тринадцати – и его тетя лет двадцати пяти, оба грызущие мороженое и о чем-то весело болтающие.
– Гарри!
Генри и Лиз одновременно обернулись. Их догоняло Уизлячье семейство в полном составе. Хотя нет, папы Артура не было. Но мама Молли шла на абордаж, решительно и беспощадно. За ней держались близнецы, Рон, Джинни и замыкала эту компанию Гермиона с кучей книг наперевес.
– Гарри Поттер!!!
Генри подавил желание спрятаться за Лиз и чуть склонил голову.
– Рад вас видеть, миссис Уизли. – Да что ты, Гарри, мальчик мой, ты как неродной! Дай я тебя обниму!
Ага, щас!
Чтобы Лиз разрешила кому-то дотрагиваться до ее ребенка?
Девушка прищурилась.
– Генри, это та самая миссис Уизли? Мать малолетней преступницы? А Джиневру уже выпустили из Азкабана?
Голосом господь мисс Берд не обидел, так что на пронзительный фальцет обернулась половина аллеи. Молли побагровела.
– Да вы... – А, поняла. Это – вот это рыжее на одиннадцать часов? Которое с жуткими хвостиками? Или второе, лохматое и невоспитанное?
Теперь побагровели и Джинни с Гермионой. А Лиз продолжала добивать.
– Вы бы, любезнейшая, постыдились дочку в таком виде на люди выпускать. Ей же и запрещенных ритуалов не надо, от одного ее вида помереть можно. – Да кто ты такая!? – взвилась мама Молли. – Всяких тут...
- Рыжих? Рыжих точно не спрашивали.
Палочка словно сама прыгнула маме Молли в руку. Лиз приготовилась пнуть толстуху по ноге и вцепиться в волосы...
– Ступефай!
Снейп был великолепен, в этот раз, ради разнообразия, в зеленой мантии с серебром.
– Мисс Берд, я смотрю, у вас ни дня без происшествия? – Я тоже рада вас видеть, мистер Снейп, – Лиз держалась абсолютно спокойно. Семейство Уизлей при виде злобного преподавателя замерло стайкой рыжих сусликов. И ступефая не потребовалось. Мама Молли бешено вращала глазами, но куда там! – Вы бы придерживали язык, все-таки здесь маги... – А вы бы придерживали местных сумасшедших, – парировала Лиз. – Вот как это? Ни здрасте, ни до свидания – а бросается лапать ребенка! Да таких давно сажать надо – за растление малолетних! Обниму, поцелую, – весьма похоже передразнила она маму Молли. – Знаем мы, чем все это заканчивается. – Мысли у вас, мисс Берд... – Дети у меня, мистер Снейп... И я отвечаю за их безопасность. – Да, если бы я не подошел... что вы хотели сделать с миссис Уизли? – Уложить на больничную койку. Недели на две, – спокойно ответила Лиз. – А почему так мало? Из жалости? – Чтобы вон ту банду не оставлять без присмотра. Вы посмотрите на них, это же просто готовая шайка... – Мародеров? – Нет, эти – скорее, живодеры. – Да вы... – захлебнулась наконец возмущением Гермиона. – Я, я, – согласилась Лиз. – А вы бы, юная леди, причесались, что ли? Учтите, если ходить растрепой, в плохой компании и не соблюдать элементарных правил приличия, вас будут принимать только за малолетнее хулиганье. – Это Гриффиндор, – вздохнул Снейп. – Диагноз? – Да, полный гриффиндор головного мозга. – Тогда понятно. Но... мистер Снейп, мне надоело служить развлечением для зевак. – И верно, за это время собралось уже изрядное количество народа. – Мы с Генри собирались закупить кое-что к школе и ваш совет, как профессионала, будет не лишним.
Похожие книги на "Дружба с химиками до добра не доводит (СИ)", "Cberx222"
"Cberx222" читать все книги автора по порядку
"Cberx222" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.