Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил"
Вы не забыли, что вы не одни? Гарри! – подал голос раздраженный Сириус. Стоило Поттеру, не успевшему скрыть свою улыбку, повернуться в его сторону, как он сорвался: - Кто он тебе? Твой любовник? Что ты собирался ему предложить, пока никого нет?
Гарри от неожиданности вопроса впал на несколько секунд в ступор. Он распахнутыми в удивлении глазами посмотрел на беснующегося без видимой причины Сириуса. Затем оглянулся и пристально уставился на Тома, безмолвно советуясь с ним, как ответить на такое предположение. Самое интересное - вопрос ни чуточки не оскорбил Гарри откровенной грубостью, и ему совсем не хотелось оправдываться. Напротив, он представил, что бы сказал и сделал Северус, услышав слова Сириуса.
Том, ты мой любовник? – губы Гарри подрагивали от желания рассмеяться – да Северус его на ингредиенты пустит, если он только посмотрит на Тома с вожделением. Хотя, правду некуда девать – желать было кого. Том представлял собой исключительно приятный во всех смыслах этого слова образчик мужчины – весьма красивый, очень умный, достаточно богатый, с хорошим характером и манерами, обладающий неподражаемой харизмой и впечатляющим магическим потенциалом. Одним словом - мечта любого вменяемого мага, будь то женщина или мужчина.
Нет. Определенно – нет, - казалось, Том прекрасно понял, о чем думает оценивающе рассматривающий его Гарри, и ухмыльнулся, подмигивая.
То-о-ом… - Поттер поперхнулся от зарождающегося нервного фырканья. Он понимал, что ситуация серьезная, и ему должно быть не до смеха, но ничего не мог с собой поделать. Его губы непроизвольно растянулись в улыбке, когда он посмотрел на лукаво поблескивающего глазами Тома.
Это оказалось последней каплей для закипающего гневом Сириуса – они позволяют себе насмехаться над ним?! Гарри ни в кнат его не ставит! Блэка захлестнули обида и понимание, что вот этот маг, сидящий в его охотничьем домике, скорее всего, гораздо важнее для Гарри, чем сам он, Сириус. Он вскочил со своего места и успел сделать пару шагов, приближаясь к Тому, пока осознал, что чуть не устроил безобразную драку.
Том? Гарри, так может, ты все же представишь своего «друга»? – отрывисто вырвавшиеся слова, словно карканье ворона, получились холодными и презрительными.
Том резко поднялся с дивана и отошел на шаг от Гарри, поняв, что Блэк расходился не на шутку, и теперь нужно быть готовым к любому повороту событий. Волшебную палочку он доставать пока не спешил, чтобы не провоцировать и без того взбешенного Сириуса. Если понадобится, Том сможет справиться с ним и беспалочковой магией – он все же надеялся, что тот не решится устроить что-то полномасштабное поблизости от крестника.
Разреши представиться – Том Риддл, - заметив, что Сириус из-за своего состояния не смог быстро сообразить, с кем его свела судьба, Том уточнил: - Волдеморт. Темный Лорд. Тот-Кого-Нельзя-Называть.
Тебе смешно? Решил повеселиться? Нашел для этого подходящее место и объект для розыгрыша? – Сириус брызгал слюной от негодования – над ним вообще решили откровенно посмеяться? Он взмахнул руками, жестикулируя, и с кончика его волшебной палочки сорвалось несколько искр. Гарри совсем не понравился настрой Сириуса.
Успокойся. Ты чего? – попытался он воззвать к разуму Блэка, но в ответ получил лишь грубо брошенное:
Не вмешивайся! С тобой я позже разберусь! Вот только закончу с этим шутником!
Гарри посчитал ситуацию достаточно критической для того, чтобы срочно вызвать Северуса. Да и реакцию Сириуса на появление здесь прямо сейчас Малфоев было сложно предсказать. Он, как и Том, не решаясь провоцировать взбесившегося Блэка, беспалочковой магией рассек себе ладонь и, по возможности не привлекая к своим действиям внимания, зажал в ней фибулу, посылая сигнал Снейпу в надежде, что тот правильно оценит его ментальное сообщение. Тем временем в охотничьем домике продолжал гастролировать театр абсурда.
Вообще-то - я представился, - язвительно заметил Том, терпение которого тоже было небезгранично. – Сириус, не заставляй меня думать, что я ошибался в твоих умственных способностях.
Волдеморт мертв! Его убил Гарри! – в голосе Сириуса послышались истерические нотки. Он уже догадывался, что никто с ним не шутит, но не хотел верить в то, что услышанное могло быть правдой.
Ну и Мордред с тобой! Называй меня Томом, - в сердцах бросил Том, краем глаза увидевший, чем занят Гарри.
Теперь я понял! Я все понял! Вот почему ты мне подсунул эти книжки! – Сириус обратился к Гарри, не переставая потрясать в воздухе руками. – Переметнулся на его сторону? Да?
Разве я был на какой-то стороне, чтобы иметь возможность, как ты сказал – переметнуться? – Гарри с трудом сдерживался, чтобы не начать кричать, доказывая толстолобому крестному, что он городит чушь.
Он тебя заманил! Запудрил тебе мозги, а ты и поддался… - Блэк просто трясся от негодования и гнева.
Куда заманил? Чему я поддался, Сириус? – Гарри тяжко вздохнул, мысленно умоляя Северуса поторопиться, потому что Сириус, видимо, не собирался даже к собственным словам прислушиваться. – Я прошу тебя, остановись. Остановись и подумай, что ты несешь?
Это я несу?! – Блэк аж взвизгнул, тряся перед собой волшебной палочкой. - Он заманил тебя в свои сети, как раньше это сделал с десятками умных волшебников! Что уж говорить о тебе? Ребенка вдвое легче обвести вокруг пальца! Ты поверил его лживым россказням. Он обманул тебя! Заставил поверить в его вранье! А потом ты начал и меня обрабатывать? Книжки эти подсунул... – Сириус уже не мог остановиться. Он чувствовал, что говорит что-то не то, но ярость затмила его разум, не позволяя прекратить обвинения. - Ты забыл, кто убил твоих родителей?! Как ты мог?! А Ты!.. Да я сейчас… - он направил волшебную палочку в сторону Тома. Гарри понимал, что большинство не очень сильных заклятий неопасны для Тома – он с легкостью блокирует их беспалочковой магией, но следующие слова Сириуса заставили его испугаться не на шутку. – Ты убил Джеймса и за это сейчас ответишь!
Нет! Стой! – Гарри метнулся к Сириусу, закрывая собой Тома, в руках у которого уже была волшебная палочка. Но воспользоваться ею он не мог – Гарри стоял на траектории поражения. – Не смей!
Не мешай! – Сириус, сделав шаг вперед, резко оттолкнул Гарри в сторону. – Авад…
Сволочь! – раздалось от двери, откуда прилетел красный луч Ступефая, от которого Сириус впечатался в стену, сползая на пол обездвиженной куклой. – Что вы творите? В благородство играете? Я же предупреждал вас, что он дебил! – гаркнул Северус, не сдерживая ни громкости, ни эмоционального всплеска. Тут он увидел, что Гарри стоит бледный, как снег, и практически не реагирует на его слова. – Все уже хорошо. Успокойся. Дай сюда, - уже вполне спокойно попросил Северус, в два шага добравшись до Гарри и беря его зажатую в кулак руку, с которой на пол капала кровь. Аккуратно разогнув его пальцы, Северус вынул из ладони фибулу и, очистив ее магией, отдал подошедшему Тому. – Зачем ты так сильно поранил руку? Этак можно было вообще пальцев лишиться, - пробормотал он, заживляя порез.
Я палочку не рискнул доставать, чтобы не злить Сириуса. А беспалочковой не рассчитал немного, - ответил Гарри, концентрируясь на действиях Северуса. Он начал приходить в себя после стресса. В ногах почувствовалась слабость, слегка кружилась голова, и его подташнивало – явный признак удачно сдержанного магического выброса. Том, казалось, понял, в каком он состоянии, поэтому приобнял со спины, поддерживая как физически, так и морально.
Твое зелье дать? – Северус с тревогой вглядывался в лицо Гарри.
Да, - Поттер, все еще чувствуя, как по телу прокатываются легкие волны дрожи – отголоски нервного перенапряжения, не стал корчить из себя героя и кивнул. Несколькими секундами позже он опрокинул в рот содержимое поданного Снейпом фиала.
Похожие книги на "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ)", "Рада Девил"
"Рада Девил" читать все книги автора по порядку
"Рада Девил" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.