Семья на первом месте (СИ) - "Истории Агаты"
В толпе блеснула голова седовласого мужчины. Он был одет в костюм тройку, а поверх накинуто дорогущее пальто. Его лицо осунулось, морщины видны невооруженным глазом. Однако, увидев своих детей, пожилой волшебник не сумел сдержать улыбки.
— Тише, отец. — Рудольфус придерживал отца за локоть.
Оба направились к двойняшкам медленными размеренными шагами.
Друзья прощались. Патрисия и Клотильда не выпускали Алину из дружных объятий. Нотт на пару с Рабастаном пригрозили подвергнуть мародеров мученической смертью, если они вдруг осмелятся обидеть их подругу. Регулус был не в состоянии взглянуть на старшего брата. Стыд и разочарование не покидали Блэка-младшего по сей день. По этой причине он удалился с платформы, как только завидел в толпе Сириуса.
Постепенно толпа рассосалась.
Рядом с небольшой компанией предстали двое мужчин. Рабастан подтолкнул сестру локтем. Алина, увидев отца, с визгом кинулась в его объятия. На светлых глазах цвета васильков блеснули слёзы. Как же давно он не видел своих горячо любимых детей. Заторможенно, но Рабастан подошёл ближе, обнимая старшего брата, а после и отца.
— Руди! — радостно воскликнула волшебница.
Старший брат мигом закружил любимую сестру в объятиях, оторвав от асфальта. Друзья с улыбками наблюдали за встречей семейства Лестрейнджей.
Сердце Джеймса болезненно сжалось, его родители мертвы, и это невосполнимая потеря, которая будет терзать его душу еще много-много лет. Но это не мешало радоваться за счастье Алины.
— Моя дорогая, — целуя дочь в лоб, проговаривал Лестрейндж-старший.
После чего крепко обнял подошедшего сына.
— Здравствуйте, сэр.
Теперь внимание перетянул на себя подошедший Джеймс Поттер вместе с Сириусом Блэком. Рабастан презрительно цокнул и закатил глаза. Его сестра пыталась скрыть улыбку, закусив нижнюю губу.
Себастьян Лестрейндж вскинул густые брови, не признав подошедших. Друзей своих детей он знал хорошо, собственно, как и их родителей.
— Позвольте представиться, — протягивая руку для рукопожатия, гриффиндорец добродушно улыбнулся, — Джеймс Поттер.
Пожилой мужчина в ответ любезно пожал протянутую волшебником руку. После чего его взгляд переместился на другого юношу.
— Сириус Блэк.
Гриффиндорец почтенно склонил голову, Лестрейндж отзеркалил позу, вопросительно взглянув на дочь, мистер Лестрейндж слегка нахмурился.
— Отец, это мои друзья.
Рудольфус посмотрел на сестру с сомнением. Не любил он сомнительных личностей, а гриффиндорцы и вовсе доверия не внушали.
— Очень приятно, молодые люди, к сожалению, нам пора. — И вместе с сыновьями мужчина расторопными шагами последовал к выходу. — Лина.
Девушка обернулась, заверив, что скоро их догонит.
— Разве ты не поедешь с нами? — удивился Блэк.
— Я присоединюсь к вам позже, — помедлила с ответом волшебница.
Джеймс нахмурился, ему вовсе не хотелось расставаться с этой девушкой ни на минуту. Заметив напряжение между друзьями, Сириус ушёл, горько ухмыляясь.
Волшебница подошла ближе к Поттеру, касаясь его лицо своей нежной ладошкой. Порывистым движением гриффиндорец перехватил ее руку, оставляя прикосновения губ на холодных пальцах.
— Я вернусь к тебе, Джейс, — Лина выдавила из себя улыбку, — обещаю.
— Я не могу поцеловать тебя, — сокрушенно прохрипел Поттер, утягивая девушку в медвежьи объятия.
Вытащив из кармана мантии волшебную палочку и проделав несколько ловких движений, он погрузил платформу в кромешную темноту.
Не тетеря ни секунды, Джеймс впился в губы слизеринки отчаянным поцелуем, Лестрейндж притянула юношу ближе. Создавалось впечатление, что они сливаются в одно целое. И лишь отблеск золотых глаз мимолетно мелькнул во тьме.
— Я буду ждать тебя, — прошептал Джеймс, когда темнота рассеялась.
Алина в последний раз коснулась щеки волшебника, отступая назад. Она поспешила скрыться, а рука Поттера так и осталась висеть в воздухе.
***
Поместье Малфоев
Абраксас Малфой организовал бал по высшему разряду, созвав все чистокровные и впервую очередь влиятельные семейства.
Торжество продолжалось на протяжении нескольких часов. Было невыносимо скучно от непрекращающихся танцев и светских разговоров, из-за чего болела голова. Именно поэтому Люциус скрылся на террасе, продуваемой всеми ветрами.
Долгожданное уединение длилось недолго. Рядом показалась светлая макушка волшебницы, волосы которой имели тот же оттенок, что и у Малфоя-младшего.
— Здравствуй, Люциус.
Склонившись в лёгком реверансе, Нарцисса Блэк обратила на себя взор серебристых глаз, которые отдавались холодным металлом.
— Рад видеть тебя, Цисси, — также вежливо поприветствовал свою невесту молодой человек.
Девушка подошла ближе. Её легкое платье нежно-голубого цвета подрагивало вместе с хрупкими плечами, а белоснежные волосы развевались на ветру, словно серебряные нити.
Она была прекрасна.
— Это зима выдалась холодной, — мелодичный голос нарушил тишину снова. Люциус наложил обогревающие чары на волшебницу, так и не взглянув на неё. Однако Нарцисса благодарно улыбнулась. — Как твои дела в Министерстве? — вежливо поинтересовалась она.
Хороший тон никто не отменял.
— Вполне себе сносно, — отмахнулся юноша, не отрывая взгляда от серебристого месяца. — Пора возвращаться, — Цисси согласно кивнула, хотя ей не хотелось покидать его компанию. — Сегодня твой кузен примет метку.
Блэк-младшая изумлённо ахнула, она не знала.
Открыв витражные двери, Люциус пропустил девушку вперёд, затем вновь глянул на тёмное небо, усыпанное миллионами звезд.
Внутри зала стояла тишина, а в самом центре находился Регулус Блэк. Он как на ладони перед голодной публикой, перепуганный и загнанный, как зайчишка-трусишка.
Его глаза искали поддержку среди толпы. Он отчаянно надеялся, что прямо сейчас в зал ворвётся его старший брат и заберёт его из этого кошмарного места, не позволив загубить свою жизнь.
Этого не произошло.
Вместо него в просторечное помещение вошёл взрослый мужчина, полы его мантии шуршали при каждом новом шаге.
Присутствующие мигом склонились в поклоне, приветствуя своего Повелителя. Взгляд, который нагонял ужас, заставляя тело покрыться мурашками, а кровь бежать по венам в разы резче.
Регулус сжался, чувствуя дрожь в коленях. Изумрудные глаза не отрывались от мертвенно-бледной кожи и кровавых глаз напротив.
— Встаньте, — словно змея, прошипел Лорд Волан-де-Морт.
Волшебники и волшебницы беспрекословно сделали то, что им велено, продолжая хранить молчание.
— Сегодня в наших рядах произойдет приятное пополнение, — и его костлявая рука с выпирающими под кожей венами метнулась в сторону юноши. — Ближе.
На негнущихся ногах Блэк проковылял к своему Повелителю.
Казалось, что тихий хриплый голос доносится из-под воды. Регулус повиновался, словно он под «Империус» и не ведает, что творит.
Конец деревянной палочки коснулся левого предплечья юного волшебника. Невыносимая боль пронзила руку, а после и всё тело. Кровь бурлила в венах под стать раскалённой лаве. Однако на лице Регулуса не дёрнулся ни один мускул.
Годы тренировок — железная выдержка.
Тёмная змея с черепом извивалась на бледной коже. От её движений саднило кожу.
В глазах Блэка вмиг потемнело, ком горечи подкатил к горлу.
— Поприветствуйте нового члена нашего общества! — намного громче прошипел тёмный волшебник.
Раздались частые хлопки.
— Мой Лорд, благодарю за оказанную честь и доверие, — склонившись в глубоком поклоне, быстро и твёрдо проговорил волшебник.
Через мгновение о нём тут же позабыли. Регулус удачно воспользовался данной ситуацией и бросился вверх по мраморной лестнице.
На деревянных ногах забежав в первую попавшуюся комнату, мальчишка Блэк разрыдался, как самый настоящий ребёнок. По сути, это было правдой.
Слёзы не переставали стекать с измученного лица, скатываясь вниз по горлу. Душераздирающие крики эхом пронеслись по третьему этажу. На его мучения никто не обратил внимание.
Похожие книги на "Семья на первом месте (СИ)", "Истории Агаты"
"Истории Агаты" читать все книги автора по порядку
"Истории Агаты" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.