Скромный метаморф (СИ) - "Жером Фандор"
Мистер Уизли покраснел ещё гуще своих детей. Драко незаметно кинул на отца непонимающий взгляд. Видимо он понял, что Люциус чего-то добивается, но он не понимает чего и зачем.
— У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он.
— Это очевидно, — Малфой перевёл белёсые глазки на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору. — С кем вы якшаетесь! Ниже падать некуда.
Во взгляде Драко, обращённом на отца, проскочило недовольство, чего тот не заметил, увлечённый ссорой с Артуром, а вот нашей компании это было заметно по лёгкой хмурости парня. Всё же общение со мной, моей компанией и Гермионой не прошло для него бесследно. Этого недостаточно, чтобы кардинально изменить его взгляды, но первые шаги уже сделаны. Теперь он не презирает маглорождённых по факту их происхождения (про маглов ничего сказать не могу, но скорее всего к ним тоже стал менее холоден), а как минимум терпит. Гермиону же он признал. Со скрипом, недовольством, но признал. Трудно не признать (при нынешних его взглядах), когда она одна из лучших учениц в школе. И это признание невольно переносится (пусть и отчасти) на её родителей. Благодаря этому мне вполне понятна причина его недовольства. Как и нашему маленькому кружку по интересам.
Но вернёмся к происходящему перед нашими глазами. Мистер Уизли не выдержал. Злостно пнув ногой жалобно звякнувший котёл, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку.
— Я тебе покажу, как обижать моих друзей! — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги.
— Артур! Не надо, прошу тебя! — умоляла миссис Уизли, пока младшее поколение с беспомощным напряжением наблюдало за потасовкой.
Толпа в это время ринулась к выходу, сметая на своём пути книжные полки. Какая-то слишком бурная реакция у толпы на едва начавшуюся драку. Притом не особо то и масштабную и уж тем более интересную. Будто здесь разлили зелье, пары которого снижают критическое мышление… Хотя нет, это бы я почувствовал, скорее уж чары с похожим действием… Кстати, а ведь это вполне возможно! Домовик наверное мог по приказу хозяина сделать что-то подобное, чтобы создать суматоху. Как раз уже есть отвлекающий фактор.
— Джентльмены! Пожалуйста, прекратите! — надрывался продавец, стараясь навести порядок.
— Чисто сумасшедший дом! А ну валите отсюдова! — громыхнул чей-то голос.
Это спешил на подмогу Хагрид. Он с лёгкостью преодолел завалы книг, даже не замечая расталкиваемую толпу, и в мгновение ока растащил в стороны сцепившихся драчунов. У мистера Уизли была рассечена губа, а у мистера Малфоя красовался под глазом здоровенный фингал — след от удара толстенной «Энциклопедией поганок». В руках у старшего Малфоя всё ещё был учебник Джинни. Он сунул его обратно в котёл, глаза у него при этом недобро блеснули.
— Вот твоя книжка, девочка. Получше твой отец не в состоянии купить.
С этими словами он высвободился из рук Хагрида, выразительно посмотрел на сына, который уже вернул своему лицу состояние кирпича, и оба поспешили убраться отсюда.
— И чой-то, Артур, ты обращаешь внимание на окаянного, — пробурчал Хагрид и принялся одёргивать на мистере Уизли мантию, едва не уронив того на пол. — Этот человек, вестимо, протух до мозга костей! Не следует так из-за этого убиваться. Дурной человек! Пошли-ка скорей на улицу.
Магазин мы покидали всей компанией. И при этом я отметил один важный факт. Незнакомый запах, появившийся во время начала конфликта, наконец исчез. Запах, отличающийся от человеческого. И очень похожий на запах домовиков, который я немало видел в Хогвартсе. Не зря перестроил органы чувств на усиленное обоняние. Что ж, можно признать, что мои мысли насчёт Добби оказались верными.
Незаметно для всех, я покопался в котле Джинни, найдя там неприметный чёрный ежедневник, который засунул в свой рюкзак. Посмотрим, сколько всего я смогу из тебя выжать, Том.
Пока покидали магазин, продавец дёрнулся было остановить нас, но он был Хагриду ровно по пояс, и благоразумно передумал. Мистер и миссис Грейнджеры дрожали от страха, а миссис Уизли кипела от ярости.
— Хороший пример ты подаёшь детям… Подраться прилюдно… Боже! Что подумает Гилдерой Локхарт!
— Гилдерой Локхарт был наверху блаженства! — успокоил Фред мать. — Не слыхала, как он просил того типа из газеты вставить в репортаж сцену сражения? А я слыхал. Совсем на популярности помешался!
В «Дырявый котёл» вся компания вошла, понурив головы. Грейнджеры покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов. Мистер Уизли начал было расспрашивать их, как действуют автобусные остановки, но, поймав взгляд жены, покорно замолк. Пора было возвращаться в «Нору», и семейство Уизли вместе со мной и Гарри поспешили к камину.
***
Хлоп!
— Эх… — захлопнув книгу, я тяжело вздохнул с небольшим разочарованием. — Кончилась…
— Братик, ты уже пятый раз перечитываешь эти книги и каждый раз вздыхаешь. Сколько можно? — с укором в голосе произнесла Луна, оккупировавшая мою кровать. Она сейчас читала учебники первого года.
— Но они великолепны! Этот детектив… — сказал я, постучав по корочке, где красовалось название «Полицейский-апаш» — шестая часть из серии книг про Фантомаса. — …он просто невероятен! Особенно третья часть. Пьер Сувестр и Марсель Аллен создали прекрасную историю. Не то что этот писака Локхарт, — пренебрежительно фыркнув, кивнул я в сторону сборника книг обливиатора.
Ещё в прошлой жизни мне полюбилась эта история. Я тогда учился в средней школе и как-то раз на день рождения прабабушка подарила мне книжку, в которой были первые две части этой истории. Я тогда не любил читать и очень долго откладывал Фантомаса. Года полтора или даже два. А потом как-то начал читать (настолько мне всё наскучило) и меня затянуло. Даже ночью тайком зачитывался. Именно с этой истории зародилась моя любовь к чтению. С третьей по шестую части мне пришлось читать в интернете (даже знать не хочу каким было моё лицо от некоторых вывертов перевода). А дальше всё… К последующим частям я так и не смог найти перевод на русский. Пару-тройку раз пытался начать учить французский, но очень быстро сдавался. Как-то раз даже пытался начать смотреть фильмы… Но… Меня не хватило даже на половину (или вообще на четверть) первого фильма, настолько он мне казался унылым в сравнении с книгой.
И вот в этой жизни и этим летом мы отправились во Францию. Я надеялся купить все части, какие только найду, даже если придётся брать их в оригинале (ради этого и начал в этой жизни всерьёз учить французский там же во Франции)… Увы, я нашёл только первые шесть частей, которые ещё в той жизни зачитал до дыр. «Висельник Лондона» — седьмая часть серии — так и не был найден… Вот будь у меня больше времени, но… Обидно блин! Я бы куда меньше разочаровался, не будь в этом мире этой истории вообще! Наверное…
— А что там с этим… Как его… — Луна забавно нахмурилась, пытаясь вспомнить какую-то мысль.
— С Локхартом? — уточнил я.
— Да! — кивнула она.
— Да ничего такого. Он будет преподавать ЗоТИ в этом году и всем ученикам пришлось покупать его книги. И это отнюдь не учебная литература! К счастью, нам всё это досталось бесплатно. Ещё и заработать вышло на этом.
— Это как? — с удивлённой моськой повернулась она ко мне.
— Про копирование книг я тебе рассказывал, так что полагаю, что ты говоришь про заработок, верно? — сестрёнка подтверждающе кивнула. — Мы просто решили продать книги с автографами Локхарта. Ну, точнее лишние копии, — уточнил я.
— А почему не все? Всё равно ведь его книги не очень…
— Если бы мы не оставили хотя бы один экземпляр, миссис Уизли нас бы живьём закопала, и даже Дамблдор не смог бы спасти нас, — криво улыбнувшись, пояснил я. Да, с Молли пришлось повоевать. Благо всё остальное семейство Уизли было на моей стороне. — К счастью, сбыт удалось свалить на близнецов, — довольно улыбнулся я, вспомнив их кислые лица. Нагло воспользовался проигранным мне желанием одного из них, а второй не стал бросать брата на произвол судьбы.
Похожие книги на "Скромный метаморф (СИ)", "Жером Фандор"
"Жером Фандор" читать все книги автора по порядку
"Жером Фандор" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.