Remedium desperatio (СИ) - "listokklevera"
Глава 18 Награда от вампиров, или Наказание Ломяну
Дорогая Slavyanka! Поздравляю тебя с наступающим Днем рождения! Огромного счастья тебе, взаимной любви, крепкого здоровья и работы только такой, чтоб хотелось ее делать!))
- Господин министр, - начал вампир в полностью черном плаще и положил на стол шкатулку, - кое-что произошло в замке Бран.
- В замке Дракулы? – подхватился министр. – Мы оповестили сообщества, находящиеся рядом, что в нем пропали два студента-иностранца. Они нашлись?
- Нет, - медленно ответил вампир, недовольный, что его перебили, - но в замке их точно уже нет. Но они там были, - он поднял руку, призывая к молчанию министра. – В данный момент они отсутствуют на территориях, нам принадлежащих. Они кое-что сделали в замке, и у нас к ним дело. Мы хотим видеть этих магов.
Министр побледнел.
- Они нарушили Договор? – прохрипел он.
- Да! – ответил тот, плащ которого сиял алой подкладкой.
- Нет, - одновременно с ним сказал вампир, одетый в черное.
Министр в растерянности переводил взгляд с одного вампира на другого:
- Так да или нет, господа?
- Конечно нарушили! – сказал первый. – Эти юные наглецы бродили по подземелью, уничтожая и разрушая что только можно: погибло несколько реликтовых животных, все полы в коридорах в громадных дырах, пройти невозможно, починить тоже!
- Мальчики спасали свои жизни, им пришлось бороться с Тантибусами, они очистили Нанотрон, освободив дорогу в древнее святилище, в которое не было ходу уже несколько веков. Мы пришли, чтобы вручить им награду, - второй развернул ткань, и министр увидел старинную шкатулку, от нее разило древностью и могущественной магией, он даже оглядел кабинет, удивляясь, как раньше этого не почувствовал.
Переведя взгляд снова на шкатулку, он увидел на ее крышке стилизованную «М», увитую завитушками. Истина открылась внезапно.
- Это Мерлин, - прошептал шокированный министр, обводя пальцем контуры буквы. - Откуда... откуда это сокровище?..
- Мирддин Эммрис дал нам эту шкатулку, - спокойно ответствовал вампир в черном.
- Кто вы? Вы не входите в Совет Трех. Назовите себя.
Вампиры посмотрели друг на друга, казалось, между ними произошел мысленный диалог, потом пристально глянули на министра, синхронно подняв брови.
- Наши имена ни о чем не скажут вам, министр, - сказал владелец плаща с алым подбоем, - мы не входим в Триаду только потому, что нас не занимают ваши и оборотней приземленные делишки, но там есть представители, назначенные нами, и этого достаточно.
Министр напрягся: с одной стороны, он с трудом удерживался от того, чтоб схватить бесценную реликвию, с другой, вампиры напрягали своим присутствием всё сильнее.
- Вы сказали, что вам дал ее Мерлин, - с внутренним трепетом произнес министр, - но почему, ведь он был магом, так с какой стати?..
- Мирддин Эммрис, которого вы зовете Мерлином, когда-то помог нам, потом мы помогли ему, и он вручил нам ее, сказав, что придет момент, когда нам вновь потребуется помощь магов.
- Он жил пятнадцать веков назад! - вскричал министр. - Те редкие вещи, которые остались после него, не имеют цены, так почему вы вдруг решили, что какие-то мальчишки заслуживают такую награду?
- Не для нас, министр, - клыкасто усмехнулся весь в черном, - мы не устанавливаем цену на вещи Мирддина, но можем оценить то, что сделали юные маги.
- У вас есть что-то еще? - жадно спросил министр.
- Вы имеете в виду что-то типа Мерлиновых подштанников, которые любят поминать маги?
- У вас есть Мерлиновы подштанники?
Вампиры засмеялись.
- Фу, министр, мы б не стали держать у себя подобную вещь. Так вы устроите нам встречу с этими магами?
- Я могу передать им шкатулку.
Будучи эмпатами, вампиры прекрасно улавливали все изменения эмоционального фона мага, им не нужно было читать мысли министра, чтобы понять, что алчность в нем взяла верх с момента, как он увидел шкатулку Мирддина. Что же она олицетворяла для него, если он, порядочный человек, готов был пойти на ложь и подлог, только бы присвоить ее?
- Но шкатулку не сможет открыть никто, кроме того, кому она предназначена, - дал попытку исправиться министру вампир, - мало того, даже эти маги смогут открыть ее только вдвоем, действуя так же слаженно, как они это делали в подземелье.
- Они иностранцы! Неужели вы хотите, чтоб такое сокровище ушло из нашей страны?
- Но Мирддин был бриттом, так что вполне справедливо, что шкатулка вернется к себе на родину.
В приемной министра уже полчаса томился Лучану Батори, и помощник беспокойно смотрел то на него, то на дверь кабинета, он не знал, что хуже: прервать совещание министра с вампирами или заставлять ждать такого известного мага, как граф Батори.
- Скажите, какое заклинание было нанесено на ткань, что она полностью скрывала магическую мощь шкатулки? - желая отвлечься от неприятных мыслей, спросил министр.
- Это всего лишь специально выделанная шкура Тантибуса, на ней нет заклинаний, она по своей сути предназначена удерживать магию, но не поглощать, как происходит с живым животным, - ответил почти все время молчавший вампир с алым подбоем на плаще и переглянулся со своим товарищем.
Хотя это было запрещено Договором, им единодушно пришло в голову воспользоваться своей вампирской магией: вампирскому очарованию или шарму были подвержены все без исключения люди и животные, оборотни в меньшей мере, чем остальные, да и маги могли защититься, если бы ожидали, что вампир начнет их очаровывать. Очарование состояло в том, что человек полностью открывался, его мысли начинали скользить по поверхности, их легко было вытянуть, заменить на нужные. Обычно, до Договора, внушалось, что человек сам хочет, чтобы его укусил вампир, но в данном случае всего лишь нужно было затереть воспоминания о шкатулке: теперь, когда она исчезла со стола и была спрятана под плащ, министр считал, что они пришли для того, чтобы встретиться с юными магами и лично их поблагодарить. Имя Мирддина или Мерлина, как его называли в магическом мире, и вовсе не звучало в кабинете. Это не было похоже на заклинание Обливиэйт, и даже если бы министр сбросил свои воспоминания о встрече в думосброс, он все равно не увидел бы того, что было на самом деле, ибо то событие попросту исчезло из его памяти.
Похожие книги на "Remedium desperatio (СИ)", "listokklevera"
"listokklevera" читать все книги автора по порядку
"listokklevera" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.