Венская рапсодия - Дростен Юлия
— Выглядит очень красиво, — похвалила Хелена. — Но не займет ли это слишком много времени?
— Нисколько! — заверила ее Фанни. — Локоны, которые я сделала вам утром, еще держатся. Их нужно только уложить и украсить. До начала концерта я все спокойно успею. — Она заглянула в открытую шкатулку на туалетном столике, где Хелена хранила украшения для волос. — Золотой обруч и гребни с бабочками из цветного стекла отлично подойдут для «Псюшеи».
Хелена едва сдержала улыбку.
— Пожалуйста, не обижайся, что я тебя поправляю, но прическа называется «Психея».
— «Психея»? — смущенно повторила Фанни. — Я не знала.
— Поэтому я тебе и говорю, а вовсе не для того, чтобы поставить тебя на место, — быстро добавила Хелена.
— Зачем давать прическам названия, которые невозможно выговорить, не сломав язык? — пробормотала Фании.
— Прическа названа в честь Психеи, героини античного мифа, — объяснила барышня Батори. — Она была дочерью царя, настолько красивой, что вызывала зависть даже у богини Венеры. Позже Психею взял в жены ее сын Амур, и у пары родилась дочь по имени Волупия, что означает сладострастие. — Хелена хихикнула, но Фанни было не смешно.
— Я ничего не знаю о таких вещах, — сказала она тихо. — Наверное, я совсем дурочка.
— Ну почему же! — Хелена потрепала ее по руке. — Я просто делюсь с тобой школьными знаниями, от которых нет никакой пользы. Лучше бы у меня был такой талант, каку тебя. Ты прекрасно шьешь и делаешь женщин красивыми. Я уже умею только красиво болтать.
— Так я на это никогда не смотрела, — призналась Фанни. Начав укладывать локоны, она уже выглядела повеселевшей.
— Ты успела одеть Изабеллу? — спросила Хелена.
— Да, — ответила Фанни односложно.
Она была приветлива? — Хелена внимательно посмотрела на отражение камеристки.
Та отвела глаза. Три четверти часа, которые она одевала и причесывала Изабеллу, прошли мучительно медленно. Барышня не извинилась, на что Фанни втайне надеялась, и они обменивались лишь самыми необходимыми фразами. Пренебрежительное отношение госпожи сильно ранило Фанни, но жаловаться Хелене она не собиралась.
— Я бы хотела поблагодарить вас, что нашли сегодня для меня такие добрые слова, — сказала она, втыкая один из гребней в прическу.
— Не нужно благодарить меня за правду. — Хелена повернула голову, чтобы лучше видеть себя в зеркале. — Сколько ты уже служишь у Изабеллы?
— Всего лишь пол года.
— И она всегда вела себя с тобой таким образом?
— Ах, нет! Первые три месяца она была очень милой. Мы много разговаривали и смеялись.
— А что случилось потом?
Фанни взяла второй гребень и закрепила его в прическе.
— Простите, милостивая сударыня, но говорить об этом было бы неправильно.
— Ты права. Я проявила любопытство, — немного помолчав, сказала Хелена. — Твоя преданность госпоже вызывает у меня уважение.
Взгляды девушек встретились в зеркале, и они одновременно рассмеялись. После этого Хелена открыла ящик туалетного столика и вынула из него сложенный лист бумаги.
— Это письмо, которое я написала Максу. Мама, разумеется, захочет его прочитать. Но Изабелла говорит, что мне пора стать самостоятельной, а я даже не знаю, с чего начать. Мама все время рядом и без конца проверяет, чем я занимаюсь. Иногда мне кажется, что она может заглянуть мне в голову и прочитать мысли.
— Так напишите второе письмо, скажите в нем молодому господину Максиму то, что вам хочется, и отправьте послание тайно, — предложила Фанни.
Хелена удивленно посмотрела на камеристку и покачала головой:
— Нет, лучше не стоит. Мама узнает об этом и будет возмущена. Мне очень жаль, что Макс не приедет, — добавила она, помолчав. — Я не видела его с тех пор, как он пару лет назад отправился служить.
— Ваша женитьба — дело решенное? — спросила Фании.
В голове у нее тут же зазвучал голос Йозефы: «Сколько раз повторять, что приставать к другим людям с расспросами совершенно недопустимо!»
— Прошу прощения, — осеклась она. — Я проявила неуместное любопытство.
Но Хелена, по всей видимости, только и ждала подобного вопроса. Она затараторила:
— Так далеко дело еще не зашло! Хотя нашим матерям это бы точно понравилось. В отличие от моей семьи, Макс человек весьма состоятельный. И наоборот: посредством этой свадьбы Кальманы повысили бы свое положение в обществе, породнившись с аристократией. В детстве мы втроем часто играли вместе. Занятие обычно выбирала Изабелла. Макс, правда, был старше и мальчик, но уже тогда вел себя как настоящий кавалер и всегда уступал сестре. С тех пор, как он в четырнадцать пошел в кадетскую школу здесь, в Будапеште, я, к сожалению, вижу его редко.
— Тогда это и неплохо, что матушка пытается наладить ваше общение с ним.
— По сути, да, потому что Максим мне симпатичен, — призналась Хелена. — Но мне хотелось бы наконец самой решать, как поступать.
— Прическа готова, милостивая сударыня. Вам нравится? — спросила Фанни с надеждой.
Хелена со всех сторон рассмотрела себя в трельяже.
— Очень красиво. Мне в самом деле нравится.
Фанни обрадовалась.
— Вы уже решили, какое платье наденете?
— Подбери сама.
Как и Изабелла, Хелена охотно полагалась на вкус Фанни, а камеристке нравилось создавать для нее красивые и необычные образы. Она подошла к шкафу и вынула из него вечернее платье из золотого ламе с бархатным шлейфом цвета сливы.
— Это мое самое красивое платье, — заявила Хелена. — Мне в самом деле стоит надеть его на концерт?
Фанни с улыбкой кивнула.
— В нем вы будете самой очаровательной и нарядной дамой на этом вечере.
Хелена протянула руку и погладила блестящую ткань.
— Его прислали осенью, и я надевала его ко двору на новогодний прием. Платье сшито у мадам Моро, француженки, владеющей одним очень известным салоном мод в Вене.
— Я знаю, — тихо сказала Фанни. — Знаю этот салон на улице Грабен.
Она вспомнила, как посещала роскошное ателье с Йо-зефой в один из лучших дней своей жизни. Девушку охватила тоска по родному городу и старой воспитательнице.
Хелена посмотрела на нее с любопытством.
— Так ты из Вены? Я так и подумала, как только услышала твой акцент.
Фанни кивнула.
— Я родилась и выросла там. — Она взяла платье и помогла Хелене надеть его. — До чего вы чудесно выглядите, барышня! Вот бы вас сейчас увидел молодой господин. Он бы нашел вас сногсшибательной.
Хелена радостно оглянулась на нее:
— Правда?
— Я, конечно, с ним еще не знакома, но кто устоит перед такой красавицей?
— Макс настоящий кавалер, всегда вежливый и любезный. И красивый, — добавила Хелена и повернулась, чтобы Фанни могла застегнуть пуговицы на спине. — Кроме того, он превосходный наездник, любящий лошадей и деревенскую жизнь. Поэтому он примет мое приглашение навестить нас в поместье Батори.
— Думаю, приглашение он примет из-за вас, — улыбнулась Фанни.
— Это очень мило с твоей стороны, но я знаю, что не красавица, — грустно сказала Хелена.
— Я решительно возражаю! — Фанни мягко взяла ее за плечи и подвела к трюмо рядом со шкафом. — Ну как?
Хелена пару секунд молча смотрела на свое отражение. Озабоченное выражение лица сменилось улыбкой.
— Бог мой, Фанни! Ты сделала из меня совершенно новую женщину.
— Нет-нет, — не согласилась камеристка, хотя ее порадовала похвала. — Эта женщина всегда была внутри вас.
Хелена повернулась и обняла девушку.
— Ах, как бы я хотела взять тебя с собой на следующей неделе, когда мы уедем! Не представляю, как буду без тебя справляться. — Она замерла, посмотрела Фанни в глаза и выпалила: — Ты могла бы представить себя моей камеристкой?
— Вы это серьезно, барышня Хелена? — спросила пораженная Фанни.
— Конечно! Если только ты не хочешь остаться у Изабеллы.
Фанни опустила голову и задумалась. Хотелось ли ей остаться у Изабеллы? По большому счету нет, особенно после того, что случилось днем. Если бы Изабелла извинилась, возможно, получилось бы начать все заново. Но та выглядела скорее так, будто хотела избавиться от Фанни, и чем быстрее, тем лучше. Потом девушка вспомнила о Йозефе. Пришлось бы написать ей, что она снова сменила место. Одни только мысли об ответе воспитательницы нагоняли на нее тоску.
Похожие книги на "Венская рапсодия", Дростен Юлия
Дростен Юлия читать все книги автора по порядку
Дростен Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.