Отавьо
Сеньор, сеньор! Одно лишь слово!
Дон Алонсо
Чего от женщины и ждать,
А я — я ждал, глупец несчастный!
(Уходит.)
Отавьо
Да что с ним, дон Франсиско?
Дон Франсиско
С ним?
Он жил надеждою прекрасной
Наследством овладеть чужим.
Отавьо
Дон Франсиско
Довольно ясный.
Хотя и не совсем отказ,
А просто ляпнула со злости.
(Уходит.)
Отавьо
Паршиво, скажем без прикрас!
Ах карты, женщины и кости!
К чему они приводят нас?
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес в мантильях, Дуранго.
Графиня
Дуранго
Небо мглится,
И море нынче не для дам.
Но не всегда же веселиться,—
Куда бы лучше в божий храм!
Графиня
Ну что, Костанса, больше вам
Его уловки не опасны?
Вы дали правильный ответ.
Донья Костанса
Да, это верное решенье,
А за ошибку юных лет
Да ниспошлет мне бог прощенье.
Донья Инес
Бал завтра будет или нет?
Вы не слыхали, ваша милость?
Графиня
Нет, ничего не говорят.
Я наконец бы облачилась
В кастильский бальный мой наряд.
Дуранго! Вам не приходилось
Об этом слышать? Будет бал?
Дуранго
Нет, ничего я не слыхал.
Но ваши все балы и море,—
Клянусь, от них мне просто горе:
Всю ночь я напролет чихал.
Приходишь с бала в три, в четыре —
Нет! Хуже нет занятья в мире!
Графиня
Дуранго
Графиня
Дуранго
Мне незнакомо
Такое слово.
Донья Костанса
А она
Красива, — я ее видала.
И молода…
Графиня
Я верю мало,
Что с ревностью он незнаком.
Дуранго
Хоть я и стар, но с огоньком,
И время мне врагом не стало.
Графиня
Но вам, наверно, тыща лет?
Дуранго
Я Ноя все-таки моложе. [585]
Графиня
Дуранго
Донья Костанса
Дуранго
Да кого же
Мне ревновать и почему?
Графиня
Дуранго
Справедливо.
Но если так любая лжива,
Спасенье чести и уму
В одном лишь том, чтоб никому
Не открывать, что нас тревожит.
Графиня
Но объясните наконец:
Неужто муж проверить может,
Когда его сомненье гложет,
Что он — своих детей отец?
Дуранго
Об этом случай презабавный
Недавно рассказали мне.
Жил-был в какой-то стороне
Крестьянин, мужичок исправный.
Не верил он своей жене.
Она была любвеобильна
И приносила каждый год
Ему новехонький приплод.
Бедняга так страдает сильно,
Что в горло пища не идет,
И сон пропал, — житья не стало.
Так он, жену свою любя,
Велит кастрировать себя.
Графиня
Дуранго
Деревня донимала
Его насмешками, и он
Решил, что нос им всем натянет:
Жена рожать уже не станет,
И брак их будет обелен.
Донья Костанса
Проверка слишком дорогая.
Графиня
Зато она спасла их брак.
А вы бы поступили так?
Дуранго
Со мной история другая:
Я верю в честный нрав жены
И оттого живу беспечно.
Графиня
Беспечность вам к лицу, конечно,
Но только если вы больны.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Эрман, одетый солдатом.