Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Проза » Историческая проза » Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Историческая проза / Классическая проза / Сентиментальная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Донья Хуана

И вы, мужчина…

Дон Алонсо

Да, не спорю,
Мужчина и останусь им,
Но раз я вами не любим,
Лишь тем могу помочь я горю,
Что гнев и мужество свое
На службу ревности поставлю
И на избранника направлю
Жестокой мести острие.

Донья Хуана

За клевету и оскорбленья
Я дать вам отповедь должна,
Но…

Дон Алонсо

Коль доказана вина,
Слова не смоют преступленья!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Донья Хуана, Леонора, Беатриса.

Донья Хуана

Где я? Тут сумасшедший дом?

Леонора

Сеньора! Пусть умру на месте
Я на глазах у вашей чести,
Пусть грянет надо мною гром,
Коль я не думала, что взяли
Вы эти кубки со стола
(Ведь я их в руки не брала!)
И дону Педро отослали!

Донья Хуана

О, я разъярена, как зверь!
Как смеешь ты? Позор!

Беатриса

Сестрица!

Донья Хуана

Попробуй только заступиться —
Обеих выгоню за дверь!

Беатриса

Сестра! Ты, может быть, хотела
Скрыть от меня свою любовь?
Ведь мы с тобой родная кровь,
Доверься мне, откройся смело!
О, я тебя не осужу!
Мы все рабы одной богини!
Я знаю это, ибо ныне
К ним и сама принадлежу.
Мы — женщины, и наша участь
Любить. Себя хоть пожалей!
Поверь мне: много тяжелей
Скрывать любовь, молчаньем мучась.
Скажи мне правду: кто твой милый?
И это будет наш секрет.

Донья Хуана

Что за нелепость! Что за бред!
О боже, боже! Дай мне силы!..
Да как тебе на ум взбрело
Мне говорить такие вещи?
Ответила б тебе я резче,
Да не плачу я злом за зло.
Как вынести такой удар?
За что терплю я униженья?
От одного предположенья,
И то меня бросает в жар.
Как смела ты помыслить даже,
Что я могу так низко пасть?
К мужчине пагубная страсть!..
Что может быть подлей и гаже?
Да если бы любви змея
Вползла мне в сердце ненароком,
То в отвращении глубоком
Себя бы задушила я!
Вне подозренья нрав мой строгий,
Но то, о чем вела ты речь,
Теперь мне душу будет жечь
Огнем обиды и тревоги.

Леонора

(в сторону)

Еще сильнее припечет,
Коль будете на всех яриться!

Беатриса

(Леоноре, тихо)

Ах нет, Хуане не влюбиться!
Амур ее не увлечет!

Леонора

(Беатрисе, тихо)

Одну такую я знавала:
Все хвасталась, что холодна,
А как отвергли, так она
Вдруг горячей жаровни стала.

Беатриса

(Леоноре, тихо)

Пошли ей, господи, удачу!

Леонора

(Беатрисе, тихо)

Аминь!

(В сторону.)

С того лихого дня,
Как мой солдат отверг меня,
Все ночи напролет я плачу!

Донья Хуана

(Леоноре)

Нет, ты мне все-таки скажи,
Что здесь с подарками случилось?
Ты виновата!

Леонора

Ваша милость!
Клянусь, я далека от лжи!
Пускай в мученьях я умру,
Облепленная муравьями,
Когда лукавлю я и с вами
Веду нечестную игру.
Те кубки, — будь они неладны,—
Доставили к нам двое слуг.
Я отчитала их, и вдруг
Смотрю: они тузят нещадно
Друг друга. Я ушла… Но вот
Эрнандо. Он стоял за шторой
И наблюдал за этой ссорой,
А уж Эрнандо не соврет!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и Эрнандо.

Эрнандо

(про себя).

Что ж, крепость оказалась стойкой?
Не вышло в лоб — ударим в тыл!
Нектар красотку не смягчил —
Попотчуем другой настойкой.
Она на вкус хоть и горька,
Но, об заклад готов побиться,
На сердце самой хищной львицы
Подействует наверняка.

Леонора

Дружок Эрнандо! Дай ответ:
Взяла ли я те две вещички,
Что два пажа до ихней стычки
Пытались мне вручить?

Эрнандо

Да нет!
Я видел сам de oculorum, [641]
Как молодые петухи
Из-за какой-то чепухи
Ввязались в драку mortuorum. [642]

Донья Хуана

Черт, что ли, с кубками сбежал?
Я никому не дам покою,
Покуда правды не открою.
Перейти на страницу:

де Вега Лопе Феликс Карпио читать все книги автора по порядку

де Вега Лопе Феликс Карпио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ), автор: де Вега Лопе Феликс Карпио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*