Королева скандала - Пол Джилл
— Приезжай весной в Лондон, — предложил он, уезжая. — Уоллис будет рада с тобой увидеться.
Они поглядели друг на друга, и Мэри почувствовала себя уязвленной. Здесь, в Нью-Йорке, она могла делать вид, что Эрнест с ней, а в Лондоне такой роскоши не будет. Она не сможет поцеловать его, когда ей вздумается, поправить ему галстук или снять ворсинку с пиджака, потому что там все это должна будет делать Уоллис. Сможет ли она не выдать себя? Не почувствует ли Уоллис изменений в их отношениях? Обычно она сразу улавливала, когда у кого-то начинался роман.
Через три дня после отъезда Эрнеста Мэри разбудила горничная. Она внесла в комнату поднос с чаем и утреннюю газету. Как только раздвинули портьеры, Мэри увидела заголовок на первом развороте. Умер король Георг V. Это означало, что теперь королем должен был стать принц Уэльский.
Мэри охватило беспокойство. Теперь-то уж Уоллис, конечно, не сможет продолжать свой роман с королем Англии. Он будет вынужден найти себе женщину помоложе, ту, что сядет с ним на трон в качестве королевы. И если уж принц больше не будет занимать Уоллис, она, без сомнения, обратит свое внимание на мужа, которым столько времени пренебрегала.
Это был полный провал.
Мэри поднялась, натянула чайное платье и поспешила к письменному столу, чтобы написать два отдельных письма — Уоллис и Эрнесту. Она просила Уоллис передать соболезнования принцу и уточнить, когда он должен взойти на трон. Соблюдением королевского протокола она пренебрегла. Будет ли это означать, что они с Эрнестом будут проводить меньше времени вместе? Расстроилась ли по этому поводу Уоллис? А у Эрнеста она спрашивала, что теперь? К чему это приведет нас?
Она дала письма горничной, попросив ее немедленно отправить их, а сама принялась мерить шагами квартиру, пытаясь представить, насколько тяжкими будут последствия. И, как бы она ни рассматривала сложившееся положение, ничего хорошего не выходило.
«Вступление Дэвида на престол в качестве короля Эдуарда VIII было провозглашено с балкона Сент-Джеймсского дворца на следующий день после смерти его отца, — написала в ответ Уоллис. — Прозвучали фанфары, раздались орудийные залпы, и трубы сыграли гимн; главный герольдмейстер торжественно провозгласил вступление, а вокруг маршировали солдаты. Дэвид, как ты можешь себе представить, был тих и грустен. Он уже сейчас должен каждый день часами изучать какие-то загадочные красные коробки, в которых находятся документы, описывающие состояние дел в государстве. Ему это не нравится, и мне приходится наседать на него, вынуждая закончить… Моя компания нужна ему теперь даже больше, чем раньше, а светские дамы настойчиво добиваются возможности поклясться мне в вечной дружбе, но я не тешу себя тем, что эта возня имеет хоть какое-то отношение к скромным достоинствам, коими моя личность может обладать…»
Она не касалась вопроса о том, что будет с ней после восхождения принца на престол, и Мэри поняла, что она сама знает об этом не больше остальных. Письмо заканчивалось следующим образом:
«Я надеюсь, он будет современным королем и сможет усовершенствовать многие древние устаревшие обычаи, свойственные институту, представителем которого он был рожден. Он мог бы сталь великим монархом новой эпохи».
В феврале от Эрнеста пришло письмо с поразительной новостью. Тон был сухим, а содержание следующим:
«Вчера вечером новый король пригласил меня отужинать в Йорк-Хаус. Уоллис присутствовать не должна, сказал он мне, и я решил, что наступил подходящий случай, чтобы прояснить наши с ним позиции. Возможно, у него была та же мысль. Я прихватил с собой своего друга Берни Рикатсона-Хэттса в качестве свидетеля. Во время трапезы разговор шел о достаточно общих темах, о политике и подобном, но за бренди и сигарами я поднял вопрос, который занимал всех нас, осведомившись у принца, каковы его намерения в отношении моей жены. “Вы собираетесь на ней жениться?" — прямо спросил я. Король поднялся с кресла и произнес: “Неужели ты на самом деле думаешь, что меня коронуют и при этом подле меня не будет Уоллис?” После некоторого переливания из пустого в порожнее я сказал, что, если он обещает заботиться о ней, я готов расторгнуть свой брак».
Первой реакцией Мэри было ликование оттого, что Эрнест будет свободен и они смогут быть вместе. Но практически сразу ее одолели сомнения: что скажет Уоллис? Мэри предчувствовала, что она придет в ярость из-за того, что эти двое мужчин решили ее судьбу, даже с ней не посоветовавшись.
В следующем письме от Уоллис не было никакого упоминания об этом.
«Ты не передумала навестить нас весной? — спрашивала она. — Я умираю от желания тебя увидеть. Последнюю неделю марта я проведу в Париже на примерках платьев, но почему бы тебе не приехать в самых последних числах месяца?»
Видеть Уоллис и Эрнеста вместе должно было быть мучительно, но Мэри успокаивала себя тем, что примириться с положением будет проще, если она сначала встретится с ним наедине, и забронировала рейс, который прибывал 24 марта. Эрнест встретил ее в Ватерлоо, заключил в теплые объятия, нежно поцеловал, а потом повел к своей машине.
— Как же это чудесно снова видеть тебя, — тихо сказал он, взял за руку и поглядел на нее. — Мне бы так хотелось провести с тобою сегодняшнюю ночь, но, боюсь, слуги на Брайнстон-Корт не так послушны, как твои на Манхэттене. Кто-нибудь из них обязательно проболтается.
— Я понимаю, — кивнула Мэри, хотя в глубине души очень расстроилась. Она так ждала, когда можно будет обнять Эрнеста, и надеялась, что он сможет прийти и лечь к ней на круглую кровать в гостевой комнате, когда слуги уже будут спать. Но он был верным своим принципам джентльменом и не стал бы изменять жене в ее собственном доме.
Пока Уоллис не было, они каждый вечер вместе ужинали, пили виски, которое Мэри распробовала и полюбила, и разговаривали. Как можно было ожидать, беседа часто касалась Уоллис и короля.
— Она не знает о моем разговоре с Питером Пэном, — сказал Эрнест. — Тут есть одно осложнение. Как глава англиканской церкви, он не должен жениться на разведенной женщине. Но я уверен, что он найдет выход.
— А как же наследник?
Эрнест пожал плечами:
— Откровенно говоря, мне кажется, что это последнее, о чем он беспокоится. Ему просто нужно быть с Уоллис. Если у них не будет детей, наследование перейдет к его брату Берти, а потом к старшей дочери Берти — Лилибет.
— А Уоллис этого хочет? Ты у нее спрашивал?
Эрнест покачал головой:
— Я тебе говорил: мы вообще не видимся наедине. Она — королева лондонского общества и редко проводит вечера на Брайнстон-Корт. Коктейльного часа здесь больше не бывает, потому что теперь она смешивает свои коктейли в Йорк-Хаусе. С твоего последнего приезда многое изменилось…
Уоллис вернулась в Лондон в субботу, двадцать восьмого, впорхнула в гостиную в облаке дорогого парфюма и, увидев Мэри, приостановилась.
— Вот так сюрприз! — воскликнула она. — Ты уже здесь. Я ждала тебя только на следующей неделе.
— Здравствуй, Уолли. — Мэри встала, чтобы обнять подругу. — Мне удалось достать дешевый билет в каюте первого класса на более ранний рейс. И я, конечно же, напрочь забыла о твоей поездке в Париж. Выглядишь божественно. Это новое?
На Уоллис был голубой шерстяной костюм в тонкую белую полоску и мягкая фетровая шляпа в тон. Ее наряд был очень похож на мужскую деловую одежду, но тонкая талия, подложенные плечики, длинная узкая юбка и задорный залом шляпы делали его вполне женственным.
— Чарльз Крид. Обожаю его крой. — Уоллис пригладила юбку.
— И какая потрясающая брошь! — три усеянных бриллиантами пера возвышались над золотой короной. — Наверное, подарок короля?
— Перья принца Уэльского, — подтвердила Уоллис. — Я думаю, мне больше не надо носить ее после того, как его повысили. — Она упала в кресло, сняла шляпку и скинула туфли. — О Мэри, я надеюсь, ты захватила с собой свой балтиморский здравый смысл, потому что я сейчас в жутком волнении. Моя жизнь стала просто невыносимой. Ты же ведь скажешь мне, что делать, правда?
Похожие книги на "Королева скандала", Пол Джилл
Пол Джилл читать все книги автора по порядку
Пол Джилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.