Одна дорога из Генуи (СИ) - Зубков Алексей Вячеславович
— Ага, лягут они, — шепотом сказал Пьетро, — У них там трое раненых стонут и ругаются.
— Из шести минус пять, — сказал Фредерик, — Сейчас придумаем план и вернемся.
Первым пошел Симон. Постучался в ворота.
— Парни? — отозвался Фабио.
— Нет, это я, Симон.
— А парни где?
— Не догнали. Я до Кармины добежал, Маринелла жива.
— Входи, — Фабио снял засов и открыл ворота, — Нельзя было предупредить, что бахнет?
Фабио химию с физикой не изучал и не знал, что расплавленное золото, брошенное в воду, обязательно устроит адский фейерверк и без всякого колдовства. Но Симон действительно получил золото из сплава, не обманул. И вернулся.
— А я знал? — искренне удивился Симон, — Магистр мне только в ту сторону показал, а обратно я сам первый раз делал. Золото вышло?
— Вышло. Двоих парней пожгло, третьего ослепило. Черт побери.
Фабио взялся за воротину, чтобы закрыть, но ему в горло уперся острый кинжал.
— Не ждали? — спросил Фредерик.
— Не ждали, — ответил Фабио, — Наглости Вам не занимать.
— Наглости? — удивился Фредерик, — А ты кто вообще такой?
— Я служу дожу Генуи.
— А алхимика зачем убил?
— У меня приказ от епископа.
Фредерик убрал кинжал, ворота закрыли. Все пришли в кузню, и Фабио показал свой пергамент.
— Фальшивый, — сказал Фредерик, едва взглянув, — Работа Серого Джулио. Давай сюда.
— Что? Как?
— Кармина успела сказать моим любимым племянникам, чтобы следили за Фабио Моральей, — объяснил Фредерик, повернувшись к Пьетро и Симону, — Они за ним и следили. Вечером того же дня, как Серый Джулио нарисовал тебе этот приказ, я об этом уже знал. Ты ведь никак не скрывался, до того спешил. Знаешь, это пахнет виселицей.
Фредерик аккуратно свернул пергамент, забрал у Фабио футляр для него и передал все на сохранение Пьетро.
— Кто бы говорил про виселицу, — возмутился Фабио, — Вы же раубриттеры и ограбили Рыцаря Королевы!
— Ты даже не представляешь, как ты ошибаешься, — улыбнулся Фредерик, — Не стоит простолюдинам влезать в дела между Его Величеством и королевой-матерью.
Фредерик знал, что в погоню за Карминой и алхимиком с утра отправится и Фабио. Поэтому он за день в седле подготовился к разным вариантам развития событий.
Раненых уже унесли в дом. В семье кузнеца регулярно сталкивались с ожогами и умели оказывать первую помощь своими силами. Фредерик, Пьетро и Фабио сели за стол в кузне, а Симон отошел покопаться в сундуке с оборудованием и реактивами и в седельных сумках.
— Начнем с того, что ты не работаешь на дожа, а хотел украсть золото, — сказал Фредерик Фабио.
— Что с того? У алхимика оно все равно краденое.
— Знаю. Это та телега, которую у нас украли еще в Борго-Форнари. И мне не очень важны права воров, переворовывающих ее друг у друга.
— У вас украли? — возмутился Фабио, — Да вы сами украли ее у…
— Кого? — перебил Фредерик.
— Рыцаря Королевы, — недовольно сказал Фабио, уже зная ответ.
— У Лиса Маттео, который украл золото у Рыцаря Королевы, который украл его у короля.
— Как это?
— Вот так. Ты понимаешь, что изначально это золото принадлежало Его Величеству и было собрано для армии в Милане?
— Точно, что-то такое говорили…
— И все остальные, начиная с Рыцаря Королевы, кто не собирался вернуть золото королю, только воровали его у короля или друг у друга.
— А вы, можно подумать…
— Да. Мы вели обоз в Кремону, чтобы сдать его армейским интендантам.
— Погоди-ка… — Фабио начал вспоминать карту, — Вы не пошли морем, а высадились в Аренцано. Потом поехали к Тортоне, но свернули на восток. Дальше Вогера или Пьяченца.
— И в Вогере нас принял Галеаццо Сансеверино, но об этом никому не говори. Дядя Максимилиан с эскортом поехал дальше, а я вернулся на поиски утерянной части золота.
— Черт… — Фабио растерялся. Теперь он оказался в роли потенциального висельника, а оруженосец — в роли представителя не то, чтобы закона, но лично Его Величества.
— Рискнете повторить это местным властям или губернатору Генуи? — наудачу предложил Фабио.
-Ты в своем уме? — Фредерик не посмотрел, что разговаривает с приличным человеком старше себя, — Ты представляешь, что начнется, если высшее общество будет обсуждать, как королева-мать ворует деньги у короля, король негласно тащит свое золото обратно, а их рыцари режут друг друга?
Фабио представил и вздрогнул.
— Кто бы из нас ни проболтался, нас не поведут ни на плаху, ни на виселицу. Нас просто удавят в камере именно из таких соображений, — сказал Фредерик.
— Тогда какие ваши доказательства? — Фабио вывернулся и перешел в атаку, — Предлагаете поверить на слово?
— Ты сидишь один против троих, — ответил Фредерик, — Ты сейчас должен придумать, почему ты нам живой нужнее, чем мертвый.
— Это легко. Вам не выехать отсюда тихо и без погони, если меня убьете.
Фредерик ожидал такого ответа.
— Тогда поехали вместе.
— Куда?
— В Турин.
— При чем здесь Турин? Хотите использовать меня, чтобы спокойно сбежать? Где Турин и где Кремона?
— Я не доеду до Кремоны, — вздохнул Фредерик, — Пьяченца наши враги. В Парпанезе на переправе монахов стоят папские из Пьяченцы. В Павии имперский гарнизон.
— Я Вас уверяю, в Турине французской армии точно нет.
— Туда поехал Галеаццо Сансеверино, единственный человек кроме дяди Максимилиана, который знает про королевское золото и которому можно доверять. Он знает меня, а я его. И туда ведет безопасная дорога.
— Поехали тогда уж в Геную и объясняйтесь с дожем.
— По-твоему, дон Оттавиано человек короля или человек королевы?
— Ни то, ни другое, — уверенно ответил Фабио и сразу понял, почему нельзя сдавать золото дожу, и какие из такого решения вышли бы жизненные перспективы в виде подвала и удавки.
— Еще предложения?
— Можем просто разойтись.
— Нет. Тетя Шарлотта всегда говорила: «Держи друга близко, а врага еще ближе». Ты уже хотел украсть королевское золото. Если я отпущу тебя сейчас, то через день-два ты догонишь меня по пути на Турин с новой бандой и какими-нибудь еще фальшивыми документами и печатями.
— Если…
— Поэтому, — Фредерик снова демонстративно перебил, — Если мы расходимся, то я сдаю тебя местным властям за подделку сам знаешь чего.
— И черта с два Вам дадут вывезти груз.
— А то бы я тебе уже давно зарезал. Ты ведь не сомневаешься, что я могу? Представь, что ты черепаха, а я плывущая на тебе змея. Укушу — сбросишь. Сбросишь — укушу.
— Допустим, я согласен. Что дальше?
— Симон.
Симон уже стоял за спиной у Фабио. Схватил его сзади и влил в рот содержимое маленького пузырька.
Фредерик уже собрался было сказать про медленнодействующий яд, два дня и противоядие, но Фабио схватился за горло, захрипел и свалился с лавки.
— Ты его отравил? — удивился Фредерик, — Мы же договорились.
— Я, кажется, перепутал флаконы, — ответил Симон, — Они плохо подписаны.
— Ах ты сукин сын! И как мы теперь отсюда тихо уедем?
— У вас есть положение в обществе и куча денег. Для Вас неважно, что пергамент фальшивый. Скорее, это Вам на руку. Нормально выедете. Если что, посоветуйтесь с женой, она у Вас умная. А я заберу Маринеллу и вернусь домой.
— Он слишком много знает, — сказал Пьетро, вставая рядом с Симоном, — В Генуе его наизнанку вывернут. Еще и Вы тут при нем порассказывали про короля и все такое.
— Он все знал с самого начала. Еще с Марселя, — ответил Фредерик, — И до сих пор нас никому не выдал. Фабио ничего не знал.
Пьетро ловким движением оказался у Симона за спиной и накинул ему на шею удавку.
— При всем уважении, дорогой зять, его нельзя отпускать живым. Он слишком опасен. Не хотите сами душегубствовать, я черную работу за Вас сделаю. Но не рискуйте, я о Вас как о родном брате забочусь.
Симон, задыхаясь, упал на колени.
Похожие книги на "Одна дорога из Генуи (СИ)", Зубков Алексей Вячеславович
Зубков Алексей Вячеславович читать все книги автора по порядку
Зубков Алексей Вячеславович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.