Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Проза » Историческая проза » Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Историческая проза / Классическая проза / Сентиментальная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дон Хуан

Прятаться устал я.

Леонарда

Полно!
Тот не устает, кто любит.

Дон Хуан

Да — когда любим он тоже.

Дон Хуан, донья Анхела, Мартин и Руфина уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Леонарда, дон Антоньо.

Дон Антоньо

Почему ты, дочка, глянуть
На приданое не хочешь?
Ведь любовь к нарядам с детства
Женскому присуща полу.
Знай: подарок столь роскошный
Слуги дона Педро вносят
В дом сейчас, что даже ты
Вкус дарителя одобришь.
Что же ты молчишь?

Леонарда

Молчу я,
Чтоб не возражать.

Дон Антоньо

Похвально!
Возраженья бесполезны —
Дочь обязана покорно
Исполнять приказ того,
Кто ей дан в отцы судьбою
И ее с пелен растил.

Леонарда

Разве душу от него я
Получила?

Дон Антоньо

Нет, от бога.
От отца — лишь плоть.

Леонарда

Коль скоро
Это так, одна я вправе
Собственной своей душою,
Как хочу, распоряжаться —
Вместе с ней свободу воли
В нас, людей, вложил творец.
Не забудьте и другое:
То, что подарили мы,
Брать назад неблагородно.
Вы мне дали плоть мою,
Значит, я хозяйкой полной
Этой плоти стала, ибо
Лишь даритель недостойный
Требует возврата дара.

Дон Антоньо

Как ни дерзок тон подобный,
Я тебя на путь наставить
Попытаюсь хладнокровно.
Рассуди сама, с кем лучше
В брак тебе вступить законный,
Длящийся до самой смерти,—
С первым встречным незнакомцем
Или с тем, с кем много раз
Ты в родном встречалась доме,
Кто живал под нашим кровом?

Леонарда

Разрешите мне на слове
Вас поймать.

Дон Антоньо

Что это значит?

Леонарда

То, что я лишь с тем, кто пожил
В нашем доме, обвенчаюсь.

Дон Антоньо

Дай тебя обнять мне, дочка.
Да благословит ваш брак
Небо, вняв мольбам отцовским!

КОМНАТА ФЕЛИСЬЯНО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Хуан, донья Анхела, Мартин.

Мартин

Мы вправду уезжаем?

Дон Хуан

Ждать нам, что ли,
Пока прогонит взашей нас жених?

Донья Анхела

Ты прав — нельзя здесь оставаться боле.

Дон Хуан

Судьба, иссяк поток щедрот твоих!

Донья Анхела

Увы, должны родительскую волю
Чтить дочери!

Дон Хуан

Она — закон для них.

Мартин

Любовь сильней отцовского тиранства.

Дон Хуан

Нет, сердцу женщин чуждо постоянство.

Мартин

Куда ж теперь мы?

Дон Хуан

В порт. Но до того
Зайду я с Леонардой попрощаться.
Сестра! Ты в спальне друга своего
Меня спокойно можешь дожидаться —
Жив дон Диего, и друзей его
Не следует нам больше опасаться.
А ты, Мартин, ступай, готовься в путь.

Мартин

Иду.

Дон Хуан и Мартин уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Донья Анхела одна.

Донья Анхела

Любовь и скорбь теснят мне грудь.
Желанием разбогатеть гоним,
Купец удачи ищет за морями,
Общается с чужими племенами
И странствует по городам чужим.
Он с острогрудым кораблем своим
Порой не расстается месяцами,
И тот единоборствует с волнами,
В мороз и в зной бесстрашно мчась по ним.
Но иногда его при возвращенье
В родимый порт, покинутый давно,
Настигнув, топит шторм в одно мгновенье.
Так и моим надеждам суждено
В житейском море избежать крушенья
И, к гавани подплыв, пойти на дно.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Донья Анхела, дон Антоньо.

Дон Антоньо

Кто тут ходит?

Донья Анхела

(в сторону)

Боже мой,
Он успел меня заметить!

Дон Антоньо

Вот не чаял здесь я встретить
Даму красоты такой.
Кто вы?
Перейти на страницу:

де Вега Лопе Феликс Карпио читать все книги автора по порядку

де Вега Лопе Феликс Карпио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ), автор: де Вега Лопе Феликс Карпио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*