Кавалер Красного замка - Дюма Александр
— Черт побери, гражданин Моран, — сказал Морис, — вы не только светский человек, но даже ученый!
— О, я много видел и в особенности много читал, — сказал Моран. — Притом не должен ли я подготовить себя к светской жизни, в лабиринт которой надеюсь вступить, когда повезет Фортуна? А уже время, гражданин Морис, время!
— Полноте, — сказал Морис, — вы выражаетесь словами старика. А сколько вам лет?
Моран вздрогнул при этом вопросе, впрочем, весьма естественном.
— Мне тридцать восемь лет, — сказал он, — да, вот что значит быть ученым, как вы говорите, их лета неопределенны.
Женевьева расхохоталась. Морис вторил ей, Моран же только улыбнулся.
— Так вы много путешествовали? — спросил Морис, подавляя своей ножищей ножку Женевьевы, которая старалась неприметно высвободить ее.
— Я провел часть моей молодости за границей, — отвечал Моран.
— Много видели, виноват, много сделали наблюдений, хотел я сказать, — подхватил Морис. — Такой человек, как вы, не оставит ничего без внимания.
— Да, признаюсь, много видел, — отвечал Моран. — Прибавлю даже, что я все видел.
— Все, гражданин, это много, — подхватил, усмехнувшись, Морис. — Если вы поищете…
— Ах, да, королева, — сказал Моран. — Вы правы, господин Морис, никогда не видел. Правда, в наше время два предмета встречаются все реже.
— Кто же это? — спросил Морис.
— Первое, — важно отвечал Моран, — это бог.
— А, — сказал Морис. — Зато я могу показать вам богиню.
— Как это? — прервала Женевьева.
— Да, богиню новейшего произведения, новоизобретенную Богиню Разума. Мой друг, о котором вы иногда слышали от меня, любезный, добрый Лорен, золотой человек; но одна беда — он сочиняет четверостишия и каламбуры.
— Так что же?
— А то, что он заплатил дань городу Парижу Богиней Разума, так ловко выбранной, что не к чему придраться. Это гражданка Артемиза, бывшая оперная танцовщица, ныне торгуюшая разными духами на улице Мартен. Когда окончательно посвятит ее в богини, я берусь вам представить ее.
Моран с важностью благодарил Мориса наклоном головы и продолжал:
— Другое, — сказал он, — это король.
— О, это уже труднее, — подхватила Женевьева, стараясь улыбнуться. — Его нет более.
— Вы бы постарались насмотреться на последнего, — добавил Морис.
— Да, вот почему, — сказал Моран, — я не могу иметь понятия о коронованном челе. А ведь это печально.
— И очень, — отвечал Морис, — уверяю вас. А я почти каждый месяц вижу одну особу.
— Коронованное чело? — спросила Женевьева.
— Почти что так, — подхватил Морис. — Чело, на котором лежало тяжелое и мрачное ярмо короны.
— Ах, да, королева, — сказал Моран. — Вы правы, господин Морис, это должно быть скорбное зрелище.
— Так ли она красива и величественна, как говорит о ней молва? — спросила Женевьева.
— Неужели вы ее никогда не видели, сударыня? — спросил удивленный Морис.
— Я? Никогда… — ответила молодая женщина.
— В самом деле, — сказал Морис, — это странно!
— Отчего же странно? — отвечала Женевьева. — Мы жили в провинции до 91-го года, с 91-го я живу на старой улице Сен-Жак, которая очень похожа на деревню, разве с той разницей, что в ней никогда не видишь солнце, мало воздуха и немного цветов. Вам известна моя жизнь, гражданин Морис. Она всегда была такова. Где же вы хотите, чтобы я видела королеву? Я не имела никогда случая.
— И не думаю, чтобы вы воспользовались тем, который, к несчастью, может представиться! — сказал Морис.
— Что вы этим хотите сказать? — спросила Женевьева.
— Гражданин Морис, — подхватил Моран, — намекает на одно предложение, что уже и не тайна.
— Какое же? — спросила Женевьева.
— Вероятно, он имеет в виду приговор Марии-Антуанетте и ее печальный конец там же, где погиб ее муж. Гражданин говорит, что вы не воспользуетесь случаем, чтобы взглянуть на нее в этот день, когда она оставит Тампль, чтобы ступить на площадь Революции.
— О, конечно, нет! — вскрикнула Женевьева после слов Морана, произнесенных им с ледяным хладнокровием.
— Тогда накиньте на это скорбную завесу, — продолжал равнодушный химик, — ибо австриячку бдительно стерегут, а республика такая волшебница, что хоть кого обратит в невидимку.
— Признаюсь, — сказала Женевьева, — что мне любопытно было бы взглянуть на эту несчастную.
— Послушайте, — сказал Морис, горя нетерпением предупредить малейшее желание Женевьевы. — Действительно ли вам это угодно? Тогда одного слова вашего довольно; республика, правда, волшебница, согласен с гражданином Мораном, но я, в качестве муниципала, как вам известно, также владею волшебным жезлом.
— Так вы мне можете доставить случай видеть королеву? — вскрикнула Женевьева.
— Конечно.
— Как же это? — спросил Моран, обменявшись с Женевьевой быстрым взглядом, который, однако же, не заметил молодой человек.
— Нет ничего проще, — сказал Морис. — Нельзя сомневаться, что есть муниципалы, на которых не надеются; но я достаточно доказал мою благонадежность, чтобы не быть в числе их. Притом же вход в Тампль зависит как от муниципалов, так и от начальника караула. В день моего дежурства, как бы нечаянно, заведующий караулами будет мой друг Лорен, который, кажется, впоследствии может заместить генерала Сантера, о чем можно заключить из того, что он в три месяца из капралов повышен до майора. Ну так вот! Приходите ко мне в Тампль в день моего дежурства, то есть в будущий четверг.
— Ну, видите! — сказал Моран. — Как все делается по вашему желанию, как будто нарочно все так сошлось.
— О, нет, нет, — сказала Женевьева, — я не хочу.
— Почему же? — вскричал Морис, который в посещении Тампля видел лишь средство пробыть некоторое время с Женевьевой в тот день, в который он лишен был этого счастья.
— Потому, — сказала Женевьева, — что вам за это придется отвечать, любезный Морис. И если бы что случилось с вами; нашим другом, если бы из-за исполнения моей прихоти с вами случились бы неприятности, то этого я себе вовек не прощу.
— Что благоразумно, то благоразумно, Женевьева, — сказал Моран. — Поверьте мне, ныне общая недоверчивость; подозревают даже самых преданных патриотов; откажитесь лучше от этого намерения, которое не что иное для вас — что вы и сами подтверждаете, — как прихоть.
— Подумаешь, что вы это из зависти говорите, Моран, и что, не видав никогда ни короля, ни королевы, вы не хотите, чтобы и другие их видели. Ну, полноте рассуждать, будьте нашим спутником.
— Я! О, нет!..
— Теперь уже не гражданка Диксмер желает войти в Тампль, а я прошу ее и вас прийти и скрасить одиночество несчастного узника. Надо сказать, что, когда за мной запрут ворота, к счастью, только на 24 часа, я становлюсь таким же пленником, как король или принцессы крови. Приходите же, умоляю вас.
— Ну, Моран, — сказала Женевьева, — проводите же меня.
— Это будет потерянный день, — сказал Моран.
— Так и я не пойду, — прибавила Женевьева.
— Почему же? — спросил Моран.
— Боже мой, очень просто, — сказала Женевьева, — потому что я не уверена, что муж пойдет со мной и что если вы не возьметесь быть моим провожатым, вы, человек рассудительный, человек тридцати восьми лет, то во мне недостанет смелости пройти мимо артиллеристов, егерей и гренадер и просить свидания с муниципалом, который только тремя или четырьмя годами старше меня.
— В таком случае, гражданин, — сказал Морис Морану, — если вы обыкновенный смертный, пожертвуйте половиной дня жене вашего друга.
— Извольте! — сказал Моран.
— Теперь, — подхватил Морис, — я у вас только одного прошу — это скромности. Само посещение Тампля навлекает подозрение. Если затем последует какой-нибудь несчастный случай, всем нам неизбежно предстоит потерять голову на плахе. Якобинцы не шутят, черт возьми! Вы, кажется, слышали, как они обошлись с жирондистами?
— Тьфу, пропасть, — сказал Моран, — надо принять во внимание все, что говорит гражданин Морис. Такой способ окончить торговые занятия мне совсем не по нутру.
Похожие книги на "Кавалер Красного замка", Дюма Александр
Дюма Александр читать все книги автора по порядку
Дюма Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.