Искатели приключений - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн"
Глаза Сью-Энн были закрыты, рот слегка приоткрыт. Сергей подумал, что она уже готова, и плотнее прижался к ней.
Глаза Сью-Энн внезапно открылись, в них горел огонь.
— Извините, ничего не могу с собой поделать, — сказал Сергей.
Она улыбнулась.
— Не извиняйтесь, мне это нравится. — И Сью-Энн ответно прижалась к нему.
После окончания танца Сергей проводил ее к столику и, выполняя обязанности кавалера, по очереди потанцевал с ее подругами. Они не были так требовательны и сексуальны, как Сью-Энн, хотя по-своему даже более привлекательны.
Когда Сергей снова уселся за столик, он намеренно придвинул свой стул к Сью-Энн так, чтобы их ноги соприкасались. Потом он нашел под столом руку Сью-Энн и положил ее на свою окрепшую плоть, а сам как ни в чем не бывало продолжал вести непринужденный разговор.
После перерыва оркестр снова заиграл танго. Сергей посмотрел на Сью-Энн.
— Наш танец?
Она кивнула и начала подниматься со стула, но потом внезапно снова опустилась.
— Черт побери! — в ярости воскликнула она.
— Что случилось?
Сью-Энн посмотрела на подружек, потом на Сергея.
— Ведь знала же, что надо надеть белье. Из меня буквально течет, все платье промокло.
— Что же делать? — спросила Мэгги.
— Мы можем просидеть здесь до самого закрытия, — предложила Джоан.
— Не говори глупостей, раньше двух ночи ресторан не закроется.
— Не волнуйтесь, — улыбнулся Сергей. — Я устрою так, что никто ничего не поймет.
— А вы сможете?
— Конечно. — Сергей наклонился к Сью-Энн и как бы нечаянно опрокинул ей на колени бокал с шампанским.
— Ох, извините меня, пожалуйста! — воскликнул он так громко, чтобы его могли услышать за соседними столиками. Вскочив на ноги, Сергей протянул Сью-Энн салфетку. — Тысячу извинений за мою неловкость!
Сью-Энн улыбнулась, и в этот момент к ним подскочил официант.
Она поднялась из-за столика, официант и подруги обступили ее.
— Хотите, чтобы кофе и десерт вам подали в номер?
— Конечно.
Сергей продолжал стоять, пока девушки не вышли из зала, потом сел и, попросив счет, размашисто подписал его. Когда он шел через вестибюль по направлению к лифту, к нему подошел Курт.
— Ну как?
— Не волнуйся, с блондинкой все в порядке. Дверь номера ему открыла Джоан, Сергей вошел. Сью-Энн в неглиже сидела на диване.
— Все уладилось? — спросил он улыбаясь. Она кивнула.
— Я взял на себя смелость заказать кофе и пирожные, а также икру и шампанское.
— Икру и шампанское?
— Это самое лучшее для длинной, радостной ночи. Мэгги поднялась с дивана.
— Мы пойдем к себе.
Не отрывая взгляда от Сью-Энн, Сергей обратился к Мэгги.
— А зачем? Я думал, что мы устроим вечеринку.
— Но вы здесь единственный мужчина?
— А для чего, вы думаете, я заказал икру и шампанское?
Сью-Энн рассмеялась, такой разговор был ей по душе.
— Думаете, что справитесь?
Сергей улыбнулся и посмотрел на нее.
— Лучше меня нет.
— И вас хватит на всех?
— Человек я простой, и это единственный вид спорта, которым я занимаюсь. Все остальное пустая трата времени. Сью-Энн посмотрела на подружек.
— Что скажете, девочки? Я согласна.
Мэгги и Джоан нерешительно переглянулись.
— Вперед, чего вы ждете? — Сергей рассмеялся. — Лучше всего я выступаю перед публикой.
— Я хочу есть, — сказал Сергей.
— Я тоже.
— Вот и ешьте вдвоем, — сонным голосом произнесла Мэгги. — Я глаз не могу разомкнуть.
— А как насчет... — начал было Сергей, но не закончил вопроса, увидев, что Джоан тоже спит. Он посмотрел на Сью-Энн и усмехнулся. — Похоже, мы с тобой остались одни.
— Так и должно было быть, — с легким сарказмом ответила Сью-Энн, — но тебе ведь захотелось устроить представление.
Сергей засмеялся, вылез из постели и нагишом направился в гостиную. Усевшись на диван, он намазал хлеб толстым слоем масла, а поверх масла щедро положил икры.
Он посмотрел на Сью-Энн, которая пришла следом за ним и остановилась рядом.
— Ухаживай за собой сама, — сказал Сергей с набитым ртом.
— Ты поросенок!
Сергей не ответил, а взял еще один кусок хлеба.
— А я — то считала европейцев джентльменами.
— Если хочешь, чтобы с тобой обращались как с леди, накинь какую-нибудь одежонку, — отпарировал Сергей.
Посмотрев на него некоторое время, Сью-Энн повернулась и направилась в ванную. Вернулась она с двумя белыми махровыми халатами. Кинув один из них Сергею, другой надела сама и уселась в кресло напротив. Сергей до халата не дотронулся.
— Чего уставилась?
— Да так, — она помялась немного, потом спросила:
— Скажи честно, что ты хотел доказать?
Сергей вгляделся р Сью-Энн, осознав внезапно, что она умнее, чем он думал.
— Что ты имеешь в виду?
— Ладно, Дакс твой друг, но он не единственный мужчина, с которым я спала. Сергей помолчал.
— Ты пытался доказать мне, что как мужчина ты лучше Дакса?
Сергей усмехнулся.
— Нет, но ты была права, когда назвала меня поросенком. Я просто подумал, что будет забавно трахнуть вас троих.
Сью-Энн покачала головой.
— Меня на это не купишь, ты не настолько глуп.
— Ладно, — сказал Сергей, внезапно разозлившись. — Значит, я пытался доказать, что как мужчина я лучше.
— Не стоит злиться, ты ведь знаешь, что лучше. — Она улыбнулась. — Своей цели ты добился, ты самый лучший мужчина, каких я знала.
Сергей расслабился.
— Я никогда не ощущала ничего подобного. Похоже, я сошла с ума. Я хочу тебя только для себя, и ты понимаешь это, правда?
— Да.
Она посмотрела на него.
— И как же нам быть? Сергей решительно поднялся.
— Пошли, надо одеться.
— А куда мы пойдем?
— Ко мне, там мы будем только вдвоем.
Сью-Энн замялась и сделала жест в сторону спальни.
— А как же они?
— Да черт с ними, пусть сами находят себе мужчин. Я хочу только тебя.
3
Белый снег ослепительно сверкал под мартовским солнцем, которое проникало в комнату, где они завтракали.
— Я думаю, что тебе надо жениться на мне, мой мальчик.
Сергей поднял стакан с апельсиновым соком.
— Зачем?
— Причина обычная, я залетела. Сергей промолчал.
— Ты никогда не предполагал такого?
— Я думал об этом, но считал, что ты предохраняешься.
Сью-Энн улыбнулась.
— Разве у меня было для этого время? Ты сердишься? Сергей покачал головой.
— Тогда о чем ты думаешь?
— Я знаю очень хорошего доктора. Теперь настала очередь Сью-Энн промолчать. На глаза у нее навернулись слезы, голос звучал глухо.
— Хорошо, если ты так хочешь.
— Нет, — резко ответил Сергей, — я этого не хочу, но разве ты не понимаешь, в какое положение поставишь себя?
— Меня это не волнует. Я буду отнюдь не первой невестой, которая пойдет к алтарю беременной.
— Я совсем не это имею в виду. Послушай, я понимаю, что совсем неплохо развлекаться с липовым князем, но выйти за него замуж — это совсем другое дело. Все будут смеяться над тобой.
— Мой дедушка оставил мне пятьдесят миллионов долларов, которые я получу или по достижении двадцати пяти лет или если до этого выйду замуж. С такими деньгами мы сможем плевать на всех с высокой колокольни.
Сергей посмотрел на нее.
— Об этом я и говорю, это еще хуже. Сью-Энн разозлилась.
— Что же ты тогда за жиголо, черт бы тебя побрал? Разве мои деньги хуже, чем чьи-нибудь другие? Может, они хуже денег того старика из Монте-Карло, не помню как его зовут, или той женщины, которая шлет тебе чеки из Парижа?
Сергей удивленно посмотрел на нее.
— Ты знаешь?
— Конечно знаю. Когда я не вернулась в школу, а стала жить с тобой, мой отец и его банкиры все выяснили. Они составили на тебя целое досье.
Сергей помолчал немного, потом сказал:
— И ты тем не менее хочешь выйти за меня замуж?
Похожие книги на "Искатели приключений", Роббинс Гарольд "Френсис Кейн"
Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" читать все книги автора по порядку
Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.