Ампирные спальни (Imperial Bedrooms) - Эллис Брет Истон
– Заткнись! – вопит.
– Ладно, проехали, – говорю наконец, подходя к ней, лаская ладонью шею.
– Тебе все равно, я же вижу.
– Я ее не знал, Рейн.
– Но меня-то ты знаешь.
– Нет. Не знаю. Наклоняюсь поцеловать в губы. Отворачивается. Бурчит: «Не хочу».
– Тогда убирайся, – говорю. – Чтоб ноги твоей больше тут не было.
– Аманда исчезла, а ты…
– Сказал же: мне все равно, – беру ее за руку. Тяну к спальне. – Идем.
– Пусти, Клэй. – Глаза зажмурены, на лице гримаска брезгливости.
– Если собираешься упираться, лучше уйди.
– А если уйду, что будет?
– Я позвоню Марку. Потом позвоню Джону. Потом Джейсону. – Пауза. – И не будет никакой пробы.
Она тут же жмется ко мне, и просит прощения, и увлекает за собой в спальню, и это именно то, к чему я стремился, иначе меня не заводит.
– Странно, что ты такой равнодушный, – говорит она позже в сумраке спальни.
– Почему? – спрашиваю. – Почему странно?
– Ты же Рыбы.
Лежу, переваривая услышанное, раздумывая над тем, во что же я превратился.
– Откуда ты это знаешь?
– Мне Аманда сказала, – шепчет. Молчу, хотя очень трудно не реагировать.
– Можешь назвать самую страшную вещь, которая с тобой произошла? – говорит, и вопрос кажется смутно знакомым.
Я знаю, что это за вещь, но делаю вид, будто не могу вспомнить.
* * *
В музее Гели* – прием, устраиваемый двумя совладельцами студии «Dreamworks» в честь куратора новой выставки, и я иду один, и настроение получше, вальяжно брожу по залам, потягиваю аперитив, слегка подшофе, потом стою на открытой веранде, вглядываясь в плотную черноту неба, и думаю: «Что бы сказал Мара?»** По пути наверх я оказался в одном вагончике*** с Трентом и Блэр, сидел, уткнувшись носом в стекло, не сводя глаз с автомобилей, мчавшихся по шоссе под нами, тупо кивал, слушая, как Алана костерит своего пластического хирурга, а теперь, с площадки, где я стою, ничего не различить во мраке каньонов, а потом вдруг притаившийся внизу город разом вспыхивает всеми огнями, и я то и дело посматриваю на телефон, проверяя сообщения, и почти приканчиваю второй мартини, когда паренек в курточке официанта сообщает, что ужин подадут через пятнадцать минут, а потом на месте паренька – Блэр.
– Надеюсь, ты хотя бы не за рулем, – говорит.
– Зато пришел мрачным, а теперь вполне счастлив.
* Самый крупный художественный музей в Калифорнии. Расположен на вершине одного из холмов в Санта-Монике, с которого открывается головокружительная панорама Лос-Анджелеса.
** В буддизме – бог, искушавший Будду Гаутаму видениями красивых женщин. В буддийской космологии Мара – воплощение безыскусное™, гибели духовной жизни, искуситель. Он отвлекает людей от духовных практик, делая земную жизнь привлекательной, выдавая отрицательное за положительное.
*** Посетители музея Гетто оставляют автомобили на стоянке у подножия холма. На вершину к главному входу музея ведет монорельсовая дорога.
– Судя по виду, настроение у тебя действительно неплохое.
– Так и есть.
– На днях в «Спаго» я, грешным делом, решила, что тебя уже ничем не развеселить.
– Нашлось средство. Пауза.
– Пожалуй, мне лучше не знать какое. Допиваю мартини, ставлю бокал на парапет
и кротко ей улыбаюсь; меня слегка покачивает, а Блэр вглядывается в поблескивающую чешую моря в изгибе далекой бухты.
– Сперва не хотела подходить, а потом передумала, – говорит, пододвигаясь ближе.
– Откровенность за откровенность: мне приятно, что ты подошла. – Отворачиваюсь, чтобы еще раз взглянуть на город. – Почему ты так долго меня избегала? С какой стати?
– Себя берегла.
– Что изменилось?
– Я тебя больше не боюсь.
– Все еще на что-то надеешься.
– Мне все казалось, я смогу тебя изменить, – говорит. – Все эти годы.
– Чтобы я стал воплощением твоего идеала? – Замолкаю, додумывая мысль. – Или воплощением своего?
– Твоего, боюсь, не получится: люди такими не бывают, Клэй.
– Почему при этом надо смеяться?
– Мне интересно, общался ли ты с Джулианом, – говорит. – Или все-таки прислушался к моему совету?
– В смысле, к твоему приказанию.
– Называй как хочешь.
– Кажется, мы с ним виделись пару раз, но теперь он, судя по всему, ненадолго уехал. – Притормаживаю перед решающим выпадом. – Рейн сказала, что не знает, где он.
При упоминании Рейн Блэр говорит:
– Надо же, какие у вас у всех интересные отношения.
– Непростые, – соглашаюсь. – В наших лучших традициях.
– Я смотрю, вы ее по рукам пустили, – говорит. – Сначала Джулиан, потом Рип, потом Келли, теперь ты… – Пауза. – Интересно, кто будет следующим?
Отмалчиваюсь.
– Не мое дело, – пододвигается ближе. – И кстати, Рейн знает, где Джулиан. Согласись: если я знаю, где Джулиан, то она-то тем более знает.
– От кого ты знаешь? – осекаюсь. – Ах, ну конечно! Твой муж ее агент. Агентурные сведения.
– Да нет. К тому же агент ей не поможет. – Пауза. – Думаю, ты и сам это понимаешь.
– Так где Джулиан? – не отступаюсь.
– Зачем тебе знать, где он? – спрашивает. – Или вы по-прежнему дружите.
– Раньше дружили, – говорю. – Но теперь… нет. Пожалуй что нет. Разбежались, – умолкаю, но не могу с собой справиться. Спрашиваю снова: – Где он? Откуда ты знаешь, где он?
– Держись от него подальше, – мягко увещевает Блэр. – Больше от тебя ничего не требуется.
– Почему?
– Потому что так будет лучше для всех.
Я подставляю ей губы, ощущая спиной взгляды статуй, и свет, льющийся от фонтанов, и как позади нас на небосклоне моря восходит отраженье луны.
– Про тебя столько разного говорят, – шепчет Блэр. – Но я ничему не верю.
* * *
Открываю дверь своей квартиры. Свет выключен, и только чуть повыше дивана белый прямоугольный блик: мерцающий экран телефона озаряет снизу страшное лицо Рипа. Не пугаюсь только потому, что пьян; нащупываю выключатель, и комната медленно наполняется тусклым светом. Рип не торопится начать разговор – сидит, развалясь на диване, как у себя дома, рядом – початая бутылка текилы. Наконец изрекает, что весь вечер проторчал на какой-то предоскаровской церемонии, и потом мимоходом интересуется, где был я.
– Что ты здесь делаешь? – спрашиваю. – Как ты вошел?
– Добрые люди впустили, – отвечает, словно это и так понятно. – Пойдем прокатимся.
– Зачем?
– Затем, что твоя квартира, скорее всего, – прищуривается, – прослушивается.
* * *
В лимузине Рип показывает мне мейлы из почтового ящика #mailto:[email protected], принадлежащего Рейн. Всего их четыре, и я читаю один за другим с риповского айфона, пока лимузин катит по пустынному Малхолланд-драйв – старая песня Уоррена Зивона реет в кондиционированной тьме. Поначалу вообще не понимаю, что это, но в третьем мейле я ей якобы написал, что «убью этого ублюдка» (имея в виду ее «любовника» Джулиана), и в моем сознании письма приобретают сходство с устаревшими географическими картами: в чем-то они точны и, безусловно, составлены с тайным, но вполне определенным умыслом, но некоторые детали взяты словно бы с потолка, не имеют никакого отношения ни к Рейн, ни ко мне (упоминание о Каббале, наш обмен язвительными замечаниями в адрес музыкального номера на недавней оскаровской церемонии (ироническая версия «On the Sunny Side of the Street»* в исполнении Хью Джекмана**, которую я даже не видел), мое увлечение знаками зодиака), однако если абстрагироваться от фактических неточностей, суть наших отношений схвачена верно. Внимательно вчитываюсь в третий мейл, пытаясь понять, кто мог его сочинить (рассовать между строк улики, предложить читателю ниточки, которые разматывали бы весь клубок), и вдруг до меня доходит: это неважно, все ниточки тянутся ко мне, я доигрался.
* «На солнечной стороне улицы» (1930) – песня композитора Джимми Макхью на слова Дороти Филдз, джазовый стандарт.
Похожие книги на "Ампирные спальни (Imperial Bedrooms)", Эллис Брет Истон
Эллис Брет Истон читать все книги автора по порядку
Эллис Брет Истон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.