Печать Соломона (книга вторая) (СИ) - "О. Бендер"
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 151
— Да что ж ты все заладил. Ладно, хрен с тобой, повернись к нам лицом хотя бы!.. Э-э-э… — Последствия отданного Уриилом распоряжения оказались весьма необычными: до того почти неподвижно замершее на каменном полу существо молниеносно развернулось к своим «гостям», но, как и было озвучено, лишь «лицом». Все остальное тело при этом осталось без движения, отчего ангел скорее не развернулся, а завалился на бок, вызвав новое кровотечение из растревоженных ран на руках и спине.
— Ах, да чтоб тебя! — Уриил дернулся, не зная, кидаться на помощь или готовиться к обороне, но остановился, натолкнувшись на предостерегающий взгляд взвинченного напарника. — Бездна тебя побери… Развернись как-то более целиком!
Высказанное Уриилом требование возымело на сей раз куда более положительный эффект: груда истерзанного мяса на полу вновь зашевелилась и стала подниматься, задействуя в процессе и руки, и туловище. Наконец ангел, так и не поднявшись с колен, распрямился, демонстрируя отсутствие правого глаза. На груди его красовался искореженный нагрудник, мгновенно узнанный Уриилом: такие пластины использовались ими во время сражений для дополнительной защиты от фронтальных ударов, при этом не мешая полёту. Этот же классический ангельский доспех былых времен, судя по цвету и кое-где сохранившейся защитной раскраске, был выполнен уже на Земле из кевлара.
Узнать в обезображенном лице ангела, а уж тем более опознать его было трудновыполнимо, если вообще возможно, но этого и не требовалось: демоны куда лучше могли запомнить своих врагов по запаху их крови, а эту Андрас помнил очень хорошо.
— Сироэль, — в тихом, на выдохе произнесенном слове почти не было вопросительных интонаций, — посмотри на меня.
Приказ был немедленно выполнен, и на демона не мигая уставился багровый от кровоподтека глаз.
— Нам нужно знать, что ты не опасен. Только после этого мы попробуем тебе помочь. — Демон в напряженном ожидании застыл напротив своего несостоявшегося убийцы, лицо которого вдруг исказила гримаса, способная считаться самой неудачной пародией на улыбку:
— Вы… — остаток фразы Сироэля вновь потонул в скрутивших его судорогах.
— Да приди ж ты в себя! — теряя терпение, рявкнул Уриил, которого все происходящее начинало изрядно нервировать. Вопреки ожиданиям, в этот раз его приказ сделал только хуже — ангел на полу задергался сильнее, а все его суставы принялись выгибаться под неестественным углом, едва не выворачивая несчастного наизнанку.
— Достаточно! Вам стоит чётче выражать свои мысли! — властный голос, раздавшийся позади них, лишь каким-то невероятным стечением обстоятельств не заставил Уриила вздрогнуть. Он прикрыл глаза и медленнее обычного выдохнул через нос, пытаясь скрыть собственные эмоции.
— Вот скажи, ты ведь специально дожидаешься где-то в кустах, чтобы потом так неожиданно выпрыгнуть с очередным своим комментарием? — произнося эту тираду, Уриил развернулся всем телом, наблюдая за не спеша идущим к ним Альфредом, за спиной которого маячил бессменный и отчего-то куда более мрачный, чем обычно, Скугга.
— Как вариант, — подойдя к замершим в напряжении напарникам ещё метров на десять, миролюбиво согласился их начальник, мимолетно окинув взглядом застывшую без движения позади них фигуру Сироэля. — Либо я просто умею вовремя оказываться в нужных местах. Ну или уж совсем в порядке бреда: я следил за вашими перемещениями и сразу же последовал за вами, как только засек открытие портала в Эдем. И да, как я уже сказал, вы должны чётче выражать свои приказы. Силы, в плену которых сейчас находится ваш новый друг, не очень хороши в интерпретации, а потому любые недостаточно конкретные приказы могут иметь самые непредсказуемые последствия.
— Ты в курсе, что с ним произошло? О том, как ты здесь оказался, даже знать не хочу, — подал голос демон, в раздражении переминающийся с ноги на ногу. Альфред неторопливо перечислил:
— Жадность, гордыня, честолюбие… И ещё десяток смертных грехов. Пожалуй, единственное, чем не отметился наш ангелок, так это возжеланием осла ближнего своего. Хотя, как знать… — начальник Таможни загадочно улыбнулся. — Впрочем, зачем вам мои домыслы, когда у нас есть прекрасный первоисточник. Ну-ка, Сироэль, расскажите нам свою историю. С чего начать — воля ваша, решите это сами.
Вновь оживший ангел, услышав очередное к себе обращение, вскинул голову, с яростью глядя на новое действующее лицо. Какое-то мгновение он словно бы пытался противостоять неведомой силе, подчинившей его рассудок, а потом заговорил, выплевывая рассказ ворохом путанных предложений, а то и целыми абзацами.
***
Знакомство его с Марууной вряд ли можно было назвать романтичным или же своевременным, ибо состоялось оно ровно через шесть лет со дня их первой встречи. Да и вряд ли в их случае была уместна романтика, ведь он, как ни крути и не подбирай слова, был её тюремщиком. Безмолвным стажем и цепным псом, призванным день и ночь охранять добычу своих хозяев.
В те годы, незадолго до окончания войны, гонимая исследовательница уже впала в окончательную немилость, растеряв все былое влияние и возможности. Её лишили всех титулов, устроили тихую, но весьма эффективную травлю и намеревались и вовсе убрать со сцены, рассудив, что принадлежащие ей взрывоопасные исследования, будоражащие устои обоих сообществ, не должны увидеть свет.
Остаться в живых ей позволило стечение обстоятельств. Неудачное, на его взгляд, ибо смерть казалась милосерднее на фоне того, что было уготовано для нее. Но ангелы никогда не выбрасывали то, что могли использовать, а демоны не спешили сразу убивать, если выпадал случай поразвлечься. Поэтому суккубу спрятали в одном из бесчисленных частных поместий образованного несколькими годами ранее Центра, затерянном где-то на территории Швейцарии. К ней был приставлен целый корпус охраны, состоявший в равных пропорциях из ангелов и демонов, не доверяющих друг другу ни на грош и занятых преимущественно слежкой друг за другом, и благополучно забыли о её существовании, вспоминая в те редкие минуты, когда Рафаилу или Абаддону требовалась экспертиза какой-нибудь очередной замшелой древности или же просто кукла для битья.
В день их личного знакомства её едва живую привезли после очередного допроса. Такое происходило не впервые, и Сироэль давно привык к тому, что пленнице в этом случае требовалось влить двойную порцию донорской крови из хранящихся в поместье запасов, чтобы ускорить естественную регенерацию. Но в тот раз кто-то из шишек явно перестарался, зайдя в своей беседе с Марууной слишком далеко — повреждения казались фатальными: травма черепа, перелом позвоночника и открытые переломы обеих рук, отсутствие пальцев на ногах, словно отпиленных ржавой ножовкой, — такое не смог бы залечить и полный сил демон, что уж говорить про ослабленную заключением суккубу, у которой почти не оставалось шансов на выживание.
Вот только потерять пленницу, даже по вине начальства, которому, по-видимому, слишком уж не пришлись по душе едкие комментарии исследовательницы, они не имели права, поэтому, наплевав на должностные инструкции, мнение двух других ангелов из своей смены охраны и уж тем более троих коллег-демонов, которых и за живых не считал, Сироэль, ни секунды не колеблясь, вошёл в покои Марууны, бывшие всего лишь улучшенной версией одиночной камеры и, подойдя к едва дышащему и вздрагивающему телу, взялся за исцеление.
Единицы знают, как работает этот присущий ангелам дар. Как и многое другое, данная сторона их жизни никогда не являлась одобренным предметом для обсуждения. Исцеляя тело, дух ангела сливается с душой исцеленного, и такие узы лишь немногим слабее кровных и уж тем более брачных. И отказаться от них, единожды обретя, бывает почти невозможно.
Так случилось и в этот раз: дух Сироэля слился с духом суккуба и — пропал. С этого дня простой охранник, некогда вызволенный собратьями из Маршалси¹¹, куда, как и сотни других ублюдков и отребья вроде него, угодил за долги и мелкие уличные кражи, собственным долгом перед спасителями более не интересовался, целиком посвятив себя той, которая вряд ли когда-то приняла бы его ухаживания.
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 151
Похожие книги на "Печать Соломона (книга вторая) (СИ)", "О. Бендер"
"О. Бендер" читать все книги автора по порядку
"О. Бендер" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.