Охота за охотником - Бомонт Френсис
Она из сладкой приторною станет,
Утратит нежность, тронется гнильцой.
Ла Кастр
Но эти в самый раз созрели.
Мирабель
Ладно.
Попробую я их, и коль придутся
Они по вкусу мне...
Ла Кастр
Как знаешь.
Мирабель
Жажду
Свободы я и сохраню свободу!
Прелестная, угодно ль обладать вам
Красивым мужем?
Розалура
Да, коль он здоров.
Мирабель
От вас зависит это... Словом, мужем
Красивым, и здоровым, и любезным,
Чтоб он вас ублажал и веселил...
Розалура
Веселье я люблю.
Мирабель
Чтоб с вами рядом
Лежал он ночью, согревая вас...
Розалура
Что ж, это хорошо - мы ночью мерзнем.
Мирабель
...И награждал вас двойней раз от разу.
Розалура
Всего лишь двойней? Нет! Любой сапожник,
Худой и жалкий, взросший на капусте,
На черном хлебе и на черством сыре,
Способен это сделать. Дворянину
Зазорно заслужить прозванье "шило"
За то, что он кой-где не в меру тощ.
Всего лишь двойня! Это может каждый
Питающийся досыта мужчина,
Любой ручной домашний голубок!
Мне нужно посущественнее нечто!
Всего лишь двойня!
Мирабель
(в сторону)
Неужель я должен
Дарить ей по две дюжины ребят,
Как пуговицы?
Розалура
Вы бахвал изрядный,
Коль вздумали в предвиденье женитьбы
Возможности свои превозносить.
Но не печальтесь: вы мужчина видный,
И кто-нибудь да схватится за вас
За неименьем лучшего.
Мирабель
Спасибо
Вам за совет любезный.- Ну, отец,
Что скажете?
Ла Кастр
Веселая девица
И в будущем хорошая жена.
Мирабель
Не для меня. Ведь если я, женившись,
Младенца мигом ей не смастерю,
Я от нее не оберусь попреков
За то, что не живу more maiorum,
И стану рогоносцем непременно.
Вот честь быть рогачом!
Ла Кастр
Ты мелешь вздор!
Мирабель
Раз я ее надежд не оправдаю,
Мне лучше заболеть дурной болезнью,
Чем с ней плодить детей.
Ла Кастр
Стыдись, глупец!
А впрочем, если эта не по нраву,
Поговори с другою - та построже.
Беллер
(в сторону)
Ах, если б был в речах я смел, как он!..
Я искренностью девушки пленился
И мог бы ей понравиться, пожалуй,
Когда бы похрабрей умел держаться.
Да нет, она насмешлива не в меру.
Вот если бы такую мне найти,
Которая без лишних слов поверит,
Что честных я намерений исполнен!..
Мирабель
Ну что ж, отец, попробуем другую,
Хотя опять без пользы. - Я надеюсь,
Не склонны вы, прелестнейшая дама,
Поскольку с виду вы сестрицы кротче,
Потребовать столь многого от мужа.
И хоть готов я вам, как все мужчины,
Без счету обещаний надавать,
Но скромность, сдержанность, благоразумье,
Присущие супруге домовитой,
Которая не тратит порох зря...
Лилия-Бьянка
Погромче, сударь. Пусть нам все внимают
Я не хочу одна нести весь груз
Нескромных ваших излияний.
Мирабель
Мило!
Вы сердитесь, красотка?
Лилия-Бьянка
Что вы, сударь!
Я попусту сердиться не люблю.
Мирабель
Но вы, надеюсь, полюбить способны
И склонны, несмотря на вид свой важный,
Послушать, что такое муж хороший?
Лилия-Бьянка
Вы правы, ибо уж десяток лет
О редкости такой я не слыхала,
Хоть столько женщин молят на коленях,
Чтоб с неба к ним хороший муж свалился,
Раз на земле их нет. Вы угадали:
Одно мне остается - только слушать.
Мирабель
А почему бы мне таким не стать?
Лилия-Бьянка
Вы чуть не стали им: вы были в Альпах,
Откуда до небес подать рукой.
Но, раз вы упустили это счастье,
На вас надежды мало.
Мирабель
Вы способны
Любить мужчину?
Лилия-Бьянка
Да, коль он пригож,
Правдив и скромен, доблестен и сдержан,
Терпим к другим, взыскателен к себе;
Коль не бродяга он, а домосед
Ведь лучше много знать, чем много видеть;
Не пустозвон и не хвастун спесивый,
Потерянный для чести безвозвратно.
Угодно слушать дальше?
Мирабель
Да, угодно.
Лилия-Бьянка
Тогда учитесь сдерживать себя.
Прельщают лишь девчонок болтовнею,
Для женщин же всего важней характер.
Мирабель
Мы знаем, что для женщин важно. Хватит!
Не по дороге с вами мне, тихоня!
Чтоб угодить вам, вашему супругу
Найти придется философский камень,
Вы жестки, как крахмальный воротник.
Отец, вы эту проповедь слыхали?
Ла Кастр
Слыхал и одобряю.
Мирабель
Но ведь с ней
Придется мужу круто. Должен будет
Он одобрять все, что она ни скажет,
Любым ее поступком восхищаться.
Ей в простоте не молвишь ни словечка,
Ей не шепнешь: "Пойдем-ка спать" - освищет!
С ней без морали и куска не съешь.
Говядина с подливкой из сентенций
Не правда ли, отличное меню!
Кто первенец наш будет? Не иначе
Как Аристотель, первый метафизик,
Второй - Солон, мудрец-законодатель.
Им в крестные египетских жрецов
Меня достать из-под земли заставят.
Дочь старшую мы назовем Сафо
Иль в этом роде, чтоб она привыкла
Хозяйничать лишь invita Minerva,
Псам имена спартанские дадим
Пусть Фокс Мелампом, Ралф Лелапсом станет.
Я в жены сборник прописей возьму,
Чтоб на аптекарских весах морали
Мой каждый шаг отныне взвешен был.
Нет, лучше в петлю!
Ла Кастр
Я прошу, подумай!
Мирабель
А я прошу вас дать мне срок подумать.
Раз вы играть велите мне, я должен
Уверовать, что стоит свеч игра,
И выбрать наилучшую партнершу.
Ла Кастр
Согласен. Пользуйся пока свободой.
Прошу к столу господ и милых дам.
Ла Кастр, Нантоле, Люжье, Розалура и Лилия-Бьянка уходят.
Мирабель
Что скажешь о девицах?
Пиньяк
Недурны,
Но держатся престранно.
Мирабель
Для меня,
Пожалуй, слишком странно. Благосклонен
Я лишь к таким, с кем мне легко и просто.
Идем повеселимся.
Беллер
Боже правый,
Спаси меня от женщин. Предпочту
Я встать перед заряженною пушкой,
Чем выслушать десяток слов от них.
Мирабель, Пиньяк и Беллер уходят.
Де Гар
Что скажешь? Не боишься ль ты, что долго
Он стойким не пробудет?
Похожие книги на "Охота за охотником", Бомонт Френсис
Бомонт Френсис читать все книги автора по порядку
Бомонт Френсис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.