Семя Гидры (СИ) - Ларсен Вадим
Видение более походило на иллюзию, но Иван ничуть не удивился бы, узри он мистера Роя Гаррета - 'терминатора' в полном понимании этого слова - выбирающимся из расщелины, отряхивающего свои синие джинсы и грозно рычащего: 'Команда стройся! Переходим к плану 'Б'.
Может, он зацепился за корягу? Может там внизу вода? Может...
Время шло, и с каждой секундой все эти 'может' разбивались о дно расщелины. Сколько не вглядывайся в пустоту, ничего кроме бесполезно болтающегося троса над теменью, завывания ветра меж скалистых скосов, да кружения испуганных птиц в ожидании, когда уйдут эти двуногие и можно будет спуститься к птенцам в гнезда, сокрытые в каменистых выбоинах. Больше ни звука, ни вскрика, ни человеческого стона не доносилось из бездны.
Голова опустела. Превратилась в ведро, из которого вытряхнули всё содержимое, и один лишь вопрос прилип ко дну: Как отставной британский военный, прошедший не одну горячую точку и выживавший там, где у других не было ни малейшего шанса, мог так глупо погибнуть? Не за великую миссию и не от пули моджахеда, а по воле соскользнувшего бревна и сгнившего парашютного нейлона. Этого просто не могло случиться. Но это было именно так и никак иначе.
После долгих и безрезультатных ожиданий они вернулись к хижине. Шли, не проронив ни слова, стараясь не встречаться взглядами.
Питер тут же рухнул на лежанку и забылся тяжелым сном. Человеческий организм устроен так, что в критические часы он отыскивает единственно верную формулу как не разрушиться и сохраниться. Главное, ему не препятствовать, а детский ум, в отличие от взрослого, ещё не научился изводить себя до полусмерти.
Иван не сомкнул глаз. Он сидел на пороге хижины, глядя, как ворочается и бормочет во сне Питер, и не мог взять в толк, что теперь делать дальше. С чего начать новую фазу этого бесконечного кошмара.
Первым делом стоило позаботиться об огне. Теперь у них нет зажигалки. Она вместе с ножом исчезли в расщелине, как и их хозяин.
После долгих усилий Ивану всё же удалось раздуть тлеющие угли - благо очаг не остыл дотла. Теперь следует следить, чтобы в нём всегда теплилось живое пламя. Иван попытался было вспомнить, как в приключенческих книжках поддерживали огонь туземные племена, но ничего не приходило на ум. Мысли путались, цеплялись одна за другую и странное дело, они водили длинные хороводы вокруг последних предсмертных слов мистера Роя о телефонном звонке, который тот воспринял не иначе как дружеский розыгрыш своих сослуживцев. Иван не мог объяснить почему, но эти неуместные воспоминания напомнили ему о другом звонке. О роковом телефонном разговоре, недельной давности. О звонке Сашки Семено́вича.
Нет, тогда это ничуть не казалось таким уж злонамеренным провидением судьбы. Скорее наоборот, звонок тот был воспринят им как билет в новую жизнь.
- Салют, Кусто! - как обычно игнорируя предисловия, в своей небрежной манере поздоровался Сашка. - Узнаёшь другана?! Раз так, утюжь клеша, карась!
Его голос казался чуть хрипловатым, будто простуженным, но это был, несомненно, Сашкин голос. На том конце был Иванов однокурсник - нахальный, уверенный, высокомерный всезнайка.
Говорил Сашка по-английски и Иван отметил, что за пять лет странствий его друг значительно преуспел в разговорном английском. От некогда резавшего слух южно-украинского акцента не осталось и следа. Но почему именно английский? Иван лишь сейчас обратил на это внимание. Они ведь закадычные друзья и всегда с полуслова понимали друг друга. С полуслова по-русски.
Подсознательно Иван с первых слов узнал Семено́вича, но лишь сейчас холодком прокатилась мысль, что если бы не произнесенное им прозвище 'Кусто', прилипшее к Ивану ещё в мореходке с лёгкой Сашкиной руки, вряд ли нашлась ещё какая-либо фраза подтверждающая, что на том конце виртуального 'провода' его закадычный дружок и сотоварищ Санька-Морячок. И даже такой привычный в их прежнем общении матросский жаргонизм как: 'Утюжь клеша, карась', что для морской братвы означало: 'Собирайся, есть дело', голос в мобиле произнёс по-английски, что теперь казалось крайне подозрительным. Какой ещё 'Iron cloche, crucian'? Да одесский матросик никогда бы и не додумался до такого крендебобеля. Куда подевался черноморский шарм? Где посыл, где изюминка? Чушь! Но теперь эта чушь навевала неприятные ассоциации.
Чем больше Иван думал об этом, то есть о том телефонном разговоре, тем ярче эта история высвечивалась в весьма и весьма неприглядном свете.
И вот ещё что! В конце разговора, когда Иван спросил 'Сашку' о сложности предлагаемой работы - всё-таки элитный клуб, давние традиции, жёсткие правила, привередливые клиенты - тот хмыкнул: 'Piece of cake'. 'Легче лёгкого'. Тогда Иван не придал и этому значения. Махровый пофигизм был визитной карточкой Семено́вича. Но сказанная им фраза лишь подразумевала такой смысл, дословно же она переводилась как 'Кусок пирога' и являла собой английский сленг, то есть: 'Легко, как съесть кусок пирога'. Постсоветскому человеку проще сказать: 'Как два пальца об асфальт' и вряд ли коренной одессит в разговоре с однокашником променяет родное, колоритное и всем понятное выражение про два пальца на ливерпульские витиеватости с пирогами.
Иван встал и направился к ручью. До смерти захотелось освежиться.
Когда он вернулся, Питер уже не спал. Мальчишка свернулся калачиком и тупо уставился в пустоту. Ногтем бессмысленно ковырял сучок перекладины.
Иван сел рядом. Он чувствовал, как бьёт мальчишку дрожь. Сколько всего навалилось на его хрупкие плечи. Да уж... печаль. И всё же надо начинать общаться, но только не с заезженной киношной банальщины: 'Мне очень жаль', а по-мужски и без соплей.
- Всё будет хорошо, Петя, прорвёмся, - как можно увереннее на 'терминаторский' манер произнёс Иван.
Питер молчал.
- Вы летели на фестиваль по нырянию, как и мистер...? - Иван не решился произнести имя Гаррета.
- Нет, - тихо ответил мальчик. - Папа даже не умеет плавать.
Сказанное озадачило Ивана.
- Нас пригласил Папелло, - голос Питера был едва различим. Слабый, болезненный. Бледное лицо в обрамлении золотых кудрей. За всё это время он не шелохнулся. Даже ни разу не моргнул.
Похожие книги на "Семя Гидры (СИ)", Ларсен Вадим
Ларсен Вадим читать все книги автора по порядку
Ларсен Вадим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.