Вдали от суеты (ЛП) - Аделер Макс
- Да, - ответил судья. - Вы могли бы подумать, что оно почти такое же тихое, как наше, но в нем всегда случалась какая-то сумятица. Вот, например, случай с доктором Хопкинсом, пару лет назад. Вы что-нибудь слышали об этом?
- Нет, ничего.
- Тогда городские пожарные только-только получили новую машину, и подумали, что было бы неплохо сыграть небольшую шутку со своим начальником, лихо подъехав к его дому, как если бы там случился пожар. К несчастью, утром начальник перебрался в другой дом, а доктор Хопкинс, - проповедник, чтоб вы знали - переехал в его апартаменты. Парни подлетают словно угорелые, хватают лестницы, забираются по ним на крышу, напугав Хопкинса чуть не до смерти. Но другие пожарные решили, что и в самом деле случилось возгорание, примчались на своих машинах и принялись поливать дом из брандспойтов. Шутники пытались остановить их, объясняя, в чем дело, но те не верили, продолжали лить воду и носиться как сумасшедшие. В конце концов они сцепились по всему дому, устроили потасовку на лестнице, пока в дело не вмешался доктор Хопкинс, которому удалось привести их в чувство; в конце концов, все разошлись, а он насчитал убытков на добрых две сотни долларов, которые пожарным и пришлось заплатить. Просто удивительно, как они в том городе способны создать суматоху на ровном месте. Однако, мне нужно идти. Постараюсь вернуть вашу газету как можно быстрее.
Судья отправился домой; едва он вышел за дверь, показался Боб Паркер, с сияющим лицом. Ему удалось заполучить доказательства, необходимые для полного его оправдания.
Глава XXI. Дело улажено. -- Мистер Боб Паркер оправдан. -- Полное примирение. -- Великое дознание по делу Кули. -- Полная неопределенность в расследовании. -- Необычный коронер. --Прибыль от дознания. -- Как люди поправили свои дела. -- Тайна раскрыта.
У мистера Паркера были весьма основательные причины для радости. Он имел в своем распоряжении свидетельство, не оставлявшее камня на камне от жалких обвинений, возведенных на него Смайли.
- Уладить дело оказалось чрезвычайно просто, - рассказывал он. - Я объяснил ситуацию работникам нашей фирмы, и они не только дали мне письмо, не только подтверждающее мою прекрасную характеристику, но и осуждающее Стоунбари как совершенно не заслуживающего доверия и лживого человека; при этом они настаивали на том, что я должен выбить из Стоунбари признание. Соответственно, они сопровождали меня во время охоты на этого негодяя. Мы обнаружили, что он служит клерком в одной муниципальной конторе, и нагрянули к нему. Увидев меня, он страшно побледнел, и начал искать пути к бегству. Но мы окружили его и пригрозили, что если он не даст мне признания в клевете в письменном виде, то мы привлечем его к суду за кражу, совершенную им еще в тот период, когда он работал в нашем магазине, в результате чего он потеряет и это место.
Он сразу сник, и начал оправдывать свое поведение тем, что Смайли заставил его сделать то, что он сделал. После этого он написал письменное признание, что все его заявления в отношении меня были ложными, и что он был истинным автором письма, которое якобы исходило от преподобного мистера Дьюи. Вот они, оба эти письма, и я намереваюсь немедленно отправиться с ними к мистеру Магрудеру.
- Не лучше ли дождаться утра? Сейчас уже слишком поздно.
- Нет, сэр. Я намерен уладить это дело окончательно и бесповоротно, прежде чем отправлюсь спать. Я и так ждал достаточно долго. Так что намерен немедленно насладиться плодами своей победы. И отправлюсь к нему сейчас же.
Итак, мы с Бобом направились к дому мистера Магрудера, причем, стоило нам выйти на улицу, он зашагал так, что я не мог за ним поспеть. Когда мы подошли, я высказал опасение, что, возможно, во дворе бегает собака, и в этом случае, мне лучше подождать его возвращения возле аптеки, на другой стороне улицы.
- Я проследую в дом, - воскликнул Боб, - даже если во дворе окажется миллион злых сторожевых псов!
- А я бы этого делать не стал. Я не обладаю, подобно вам, должным энтузиазмом. Я старше, а потому осторожнее. Чтобы воспрепятствовать мне войти, достаточно гораздо меньшего количества собак. Сказать правду, одной-единственной в этом дворе достаточно, чтобы усмирить мой пыл, если бы таковой имелся. Мне вообще лучше сразу отправиться домой.
- Пес Магрудера нас не укусит, - сказал Боб. - Он меня хорошо знает, так что нам не следует его бояться.
- Хорошо, я последую за вами, но если случится какое-нибудь несчастье, то вина за него полностью ляжет на вас, поскольку, со своей колокольни, будет лучше, если вы потеряете возлюбленную, чем мои ноги будут покусаны.
- Я согласен. Идемте, и не думайте о собаке.
Стоило нам войти в ворота, как возле нас тут же оказалась собака; она проследовала за нами до крыльца, интенсивно обнюхивая нашу обувь. Достойно отдельного замечания, насколько спокойно и аккуратно передвигается человек в подобных обстоятельствах; во всяком случае, у меня не возникло и тени желания совершить скачок или какое-нибудь резкое движение.
Когда мы вошли в дом, нас встретил мистер Магрудер и проводил в библиотеку, где миссис Магрудер сидела с книгой в руке. Мы мельком заметили Бесси, выскользнувшую через дверь в соседнюю комнату; Боб, казалось, был несколько разочарован тем, что она не осталась. Разговор начал мистер Магрудер.
- Итак, мистер Паркер, надеюсь, вам сопутствовал успех в вашем предприятии?
- Да, сэр, - ответил Боб. - Мне удалось то, на что я рассчитывал. Думаю, у меня есть доказательства, полностью меня оправдывающие и свидетельствующие о том, что меня грубо оклеветали.
- Надеюсь, что это так, - сказал мистер Магрудер. - Каковы же эти доказательства?
- Вот два письма. Одно - от моего работодателя. Другое написано Сэмюэлем Стоунбари, человеком, чье имя вам должно быть известно.
Магрудер взял письма и принялся читать их вслух, так, чтобы жена также могла ознакомиться с их содержанием. Потом, медленно их сложив, сказал:
- Мистер Паркер, это, действительно, кажется вполне убедительным. Мне крайне неловко, что я так вел себя, основываясь на словах Смайли, которому безоговорочно верил, и его другу, оказавшемуся низким лжецом, но еще более за то, что обвинил вас прежде, чем услышал ваши разъяснения в вашу защиту. Приношу вам свои извинения, сэр, и, надеюсь, вы меня простите.
Похожие книги на "Вдали от суеты (ЛП)", Аделер Макс
Аделер Макс читать все книги автора по порядку
Аделер Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.