Мертвые души - Гоголь Николай Васильевич
В гостином дворе сделалась толкотня, чуть не давка; образовалось даже гулянье, до такой степени наехало экипажей.
КАБ1, ПБЛ4(п) — оказалась
Купцы изумились, увидя, как несколько кусков материй, привезенных ими с ярмарки и не сходивших с рук по причине цены, показавшейся высокою, пошли вдруг в ход и были раскуплены нарасхват.
КАБ1 — увидя
Купцы изумились, увидя, как несколько кусков материй, привезенных ими с ярмарки и не сходивших с рук по причине цены, показавшейся высокою, пошли вдруг в ход и были раскуплены нарасхват.
КАБ1, ПБЛ4(п) — и дотоле не могших продаться
Купцы изумились, увидя, как несколько кусков материй, привезенных ими с ярмарки и не сходивших с рук по причине цены, показавшейся высокою, пошли вдруг в ход и были раскуплены нарасхват.
КАБ1(п) — теперь были совершенно расхватаны
Во время обедни у одной из дам заметили ~ к паперти, чтоб как-нибудь не измялся туалет ее высокоблагородия.
КАБ1, ПБЛ4 — поизмялся
Сам даже Чичиков не мог отчасти не заметить такого необыкновенного внимания.
КАБ1(п) — стал замечать, что внимание к нему как будто бы увеличилось
Один раз, возвратясь к себе домой, он нашел на столе у себя письмо: откуда и кто принес его, ничего нельзя было узнать; трактирный слуга отозвался, что принесли-де и не велели сказывать, от кого.
КАБ1(п) — нашел даже
Один раз, возвратясь к себе домой, он нашел на столе у себя письмо: откуда и кто принес его, ничего нельзя было узнать; трактирный слуга отозвался, что принесли-де и не велели сказывать, от кого.
КАБ1(п) — он ничего не мог узнать об этом; слуга объявил только
Письмо начиналось очень решительно, именно так: “Нет, я должна к тебе писать!”
КАБ1 — я должна писать
ПБЛ4(п) — я должна была писать (ошибка переписчика)
Потом говорено было о том, что есть тайное сочувствие между душами; эта истина ~ выписать: “Что жизнь наша?
КАБ1(п) — что всегда есть
Потом говорено было о том, что есть тайное сочувствие между душами; эта истина скреплена была несколькими точками, занявшими почти полстроки; потом ~ выписать: “Что жизнь наша?
КАБ1(п) — была скреплена целым рядом точек
Потом говорено было о том, что есть тайное сочувствие ~ по своей справедливости, так что считаем почти необходимым их выписать: “Что жизнь наша?
КАБ1 — мы почитаем
ПБЛ4, РЦ — мы считаем
Затем писавшая упоминала, что омочает слезами строки ~ стихами:
КАБ1(п) — весьма часто омочает
Затем писавшая упоминала, что омочает слезами строки нежной матери, которая, протекло двадцать пять лет, как уже не существует ~ стихами:
КАБ1, ПБЛ4(п) — которой
Затем писавшая упоминала, что омочает слезами ~ лет, как уже не существует ~ стихами:
КАБ1 — как
Затем писавшая упоминала, что омочает слезами ~ не пользуются воздухом; окончание письма ~ стихами:
КАБ1, ПБЛ4(п) — воздухом и следовало что-то весьма похожее на объяснение в сердечных чувствах
В последней строке не было размера, но это, впрочем, ничего: письмо было написано в духе тогдашнего времени.
КАБ1 — да это
КАБ1(п) — до этого (ошибка переписчика)
Никакой подписи тоже не было: ни имени, ни фамилии, ни даже месяца и числа.
КАБ1(п) — и никакой подписи
В postscriptum было только прибавлено, что его собственное сердце должно отгадать писавшую и что на бале у губернатора, имеющем быть завтра, будет присутствовать сам оригинал.
КАБ1 — постскрипте
Это очень его заинтересовало.
КАБ1(п) — его чрезвычайно заинтересовало
КАБ1, ПБЛ4 — очень заинтересовало Чичикова
В анониме было так много заманчивого и подстрекающего любопытство, что он перечел ~ писавшая!” Словом, дело, как видно, сделалось ~ кудряво написано!”
КАБ1(п) — он перечел вновь письмо, прочитал его потом и в третий раз и всё никак не мог утвердить в голове своей ни одного предположения насчет того, кто бы такая могла быть писавшая. Дело
КАБ1, ПБЛ4 — что он перечел ~ письмо и всё никак не мог утвердить в голове своей ни одного предположения насчет того, кто бы такая могла быть писавшая. А любопытно бы однако ж [было] знать, кто такая, — сказал он сам в себе. — Чертовски [Вместо Чертовски: Право ПБЛ4] любопытно, я бы, признаюсь, много дал, чтобы узнать. Словом, дело
Словом, дело, как видно, сделалось сурьезно; более часу он всё думал ~ кудряво написано!”
КАБ1(п) — ибо более часу
Словом, дело, как видно, сделалось сурьезно; более часу он всё думал об этом, наконец, расставив руки и наклоня голову, сказал: “А письмо очень, очень кудряво написано!”
КАБ1(п) — он расставил руки и наклоня голову несколько на сторону
Словом, дело, как видно, сделалось сурьезно; более часу он всё думал об этом, наконец, расставив руки и наклоня голову, сказал: “А письмо очень, очень кудряво написано!”
КАБ1 — нет
Потом, ~ месте.
КАБ1(п) — Затем свернул он письмо и положил его в ларчик. Уложенное очень аккуратно, оно поместилось там между афишкою и каким-то пригласительным билетом на свадьбу, покоившимся несколько уже лет на одном и том же месте
КАБ1, ПБЛ4(п), КАБ1(п) — Потом письмо было свернуто ~ билетом, уже с давних пор лежавшем на одном и том же месте
ПБЛ4 (кар.) — Вслед за тем оно, разумеется, было свернуто и т. д. как в тексте
Всё ~ туалет.
КАБ1(п) — Чичиков немедленно исключительно занялся приготовлением к балу; нельзя утаить, что никогда еще не было употреблено им на это столько времени, как в этот раз
КАБ1 — Что всё постороннее было оставлено в минуту и всё было устремлено на приготовление к балу, это может заключить всякой, потому что еще никогда не было таких побудительных и задирающих причин. На туалет еще никогда доселе не было употреблено столько времени. Почти
Похожие книги на "Мертвые души", Гоголь Николай Васильевич
Гоголь Николай Васильевич читать все книги автора по порядку
Гоголь Николай Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.