Мертвые души - Гоголь Николай Васильевич
Да, брат, ты, просто, поддедюлил меня.
КАБ1, ПБЛ4 — у меня
Но ведь я, чорт меня знает, никак не могу сердиться.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — Ну
Ах да! я ведь тебе должен сказать, что в городе все против тебя; они думают, что ~ знал; ну, и, уж нечего говорить, слил им пулю порядочную”.
КАБ1(п) — слил пулю порядочную
“Я делаю фальшивые бумажки?” вскрикнул Чичиков, приподнявшись со стула.
КАБ1(п) — вскочив
“Зачем ты, однако ж, так напугал их?”
КАБ1(п) — Зачем же ты, однако
“Они, чорт знает, с ума сошли со страху: нарядили тебя и зря в разбойники и в шпионы… КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — тебя в разбойники
“Они, чорт знает, с ума сошли со страху: нарядили тебя и зря в разбойники и в шпионы… А прокурор с испугу умер, завтра будет погребение.
КАБ1 — Прокурор
Они, сказать правду, боятся нового генерал-губернатора, чтобы ~ не выиграешь.
МД1 — нет (вычерк. иенз.)
“Какое ~ будут мои, только с уговором: ты должен мне дать взаймы три тысячи.
КАБ1(п) — увезти губернаторскую дочку: я ждал этого, ей богу, ждал. В первый раз, как увидел я вас на бале вместе. Ну, думаю, Чичиков не даром… Послушай, брат, уж так и быть, я венца тебе подержу, и коляска будет моя, и переменные лошади
Впрочем, напрасно ты сделал такой выбор, я ничего в ней не нахожу хорошего… А есть одна, родственница Бикусова, сестры его дочь, так вот уж девушка! можно сказать: чудо коленкор!”
КАБ1, ПБЛ4(п) — только, только что развернулась, так уж это точно можно сказать: чудо
“Ну, полно, брат: экой скрытный человек!
КАБ1, ПБЛ4(п) — что за
Так и быть: подержу венец тебе, коляска и переменные лошади будут мои, только с уговором: ты должен мне дать взаймы три тысячи.
КАБ1 — нет
Так и быть: подержу венец тебе, коляска и переменные лошади будут мои, только с уговором: ты должен мне дать взаймы три тысячи.
КАБ1, ПБЛ4 — венца
Так и быть: подержу венец тебе, коляска и переменные лошади будут мои, только с уговором: ты должен мне дать взаймы три тысячи. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — три тысячи взаймы
В продолжение всей болтовни Ноздрева Чичиков протирал несколько раз себе глаза, желая увериться, не во сне ли он всё это слышит.
КАБ1, ПБЛ4(п) — не знал, на яву ли, или во сне
“Ну, уж коли пошло на то”, подумал он сам в себе: “так мешкать более нечего, нужно отсюда убираться поскорей”.
КАБ1 — далее
ПБЛ4(п) — долее
Он постарался сбыть поскорее с рук Ноздрева, призвал к себе тот же час Селифана и велел ему быть готовым на заре, с тем, чтобы завтра же в 6 часов утра выехать из города непременно, чтобы всё было пересмотрено, бричка подмазана и прочее и прочее.
КАБ1(п) — Сбывши кое-как с рук Ноздрева, он призвал к себе
Он постарался сбыть поскорее с рук Ноздрева, призвал к себе тот же час Селифана и велел ему быть готовым на заре, с тем, чтобы завтра же в 6 часов утра выехать из города непременно, чтобы всё было пересмотрено, бричка подмазана и прочее и прочее. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — сбыть поскорее
Он постарался сбыть поскорее с рук Ноздрева, призвал к себе тот же час Селифана и велел ему быть готовым на заре, с тем, чтобы завтра же в 6 часов утра выехать из города непременно, чтобы всё было пересмотрено, бричка подмазана и прочее и прочее.
КАБ1 — чтобы с вечера всё, что нужно, было приготовлено, всё пересмотрено
ПБЛ4(п) — всё пересмотрено
Барин тут же велел Петрушке выдвинуть из-под кровати чемодан, покрывшийся уже порядочною пылью, и принялся ~ колодки, календарь… КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — порядочно
Всё это укладывалось как попало; он хотел непременно быть готовым с вечера, чтобы назавтра не могло случиться никакой задержки.
КАБ1, ПБЛ4(п) — не могла случиться никакая задержка
Медленно, как только можно вообразить себе медленно, спускался он с лестницы, отпечатывая своими толстыми сапогами мокрые следы по сходившим вниз избитым ступеням, и долго почесывал у себя рукою в затылке. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — мокрыми сапогами следы
Досада ли на то, что вот не удалась задуманная назавтра сходка с своим братом в неприглядном тулупе, опоясанном кушаком, где-нибудь во царевом кабаке, или ~ народ?
КАБ1, ПБЛ4(п) — с опоясанным
Ничего, однако же, не случилось так, как предполагал Чичиков. КАБ1, ПБЛ4;
РЦ, МД1 — Ничто
Ничего, однако же, не случилось так, как предполагал Чичиков. Во-первых, проснулся он позже, нежели думал, — это была первая неприятность.
КАБ1(п) — предполагалось. Чичиков проснулся гораздо
Во-первых, проснулся он позже, нежели думал, — это была первая неприятность. Вставши, он послал тот же час узнать, заложена ли бричка и всё ли готово; но донесли, что бричка еще была не заложена и ничего не было готово.
КАБ1(п) — в ту же минуту послал он
Он рассердился, приготовился даже задать что-то вроде потасовки приятелю нашему Селифану и ожидал только с нетерпением, какую тот с своей стороны приведет причину в оправдание.
КАБ1(п) — приготовился принять не очень ласково нашего друга Селифана и, полный нетерпения
“Ах ты, чушка! чурбан! а прежде зачем об этом не сказал? Не было разве времени?”
КАБ1(п) — Здесь было вставлено выражение, в важных случаях необходимое, без которого, как замечают, на Руси дело идет вяло как-то и лениво. “Зачем же ты прежде не вздумал об этом сказать. Не было времени что ли?
“Да время-то было… Да вот и колесо тоже, Павел Иванович, шину нужно будет совсем перетянуть, потому что теперь ~ знал это, а? а?
КАБ1(п) — оно теперь подгрязнило, да и перед, Павел Иванович, у брички совсем расшатался, так что и двух станций не сделает”. Герою нашему, как читатель мог видеть, становилось час от часу не легче. “Ах ты, подлец эдакой!” сказал он, подвинутый совершенно досадным состоянием души: “Какой урод тебя, дурака эдакого, на свет пустил. Да где-то у тебя глаза были до этих пор! Ведь три недели сидели на месте — хоть бы заикнулся, а вот к последнему часу и пригнал, чушка ты проклятая! Именно к последнему часу: тут бы вот садиться да и ехать, а он тут-то именно и нагадил! Ведь ты ж знал всё это?
Похожие книги на "Мертвые души", Гоголь Николай Васильевич
Гоголь Николай Васильевич читать все книги автора по порядку
Гоголь Николай Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.