Мертвые души - Гоголь Николай Васильевич
После “домашние куры” начато: Бессмысленно
Сабля, ездившая по дорогам для внушения страха ворам, поместилась повиснувши тоже в спальне на гвозде, невдалеке от кровати.
Начато исправление: Сабля, повиснувши тоже в спальне
В то время, когда один пускал ~ или же так по ней барабанил пальцем, в присвистку.
барабанил по табакерке
Весна, долго задерживаемая холодами, вдруг началась во всей красе своей, и жизнь заиграла повсюду.
жизнь заиграла вдруг повсюду
Уже голубели пролески, и по свежему изумруду первой зелени желтел одуванчик; лилово-розовый анемон наклонил нежную головку.
Посреди вдруг зазеленевших полей уже голубели пролески
Рои мошек и кучи насекомых показались на болотах; за ними в догон бегал уж водяной паук; а за ними всякая птица в сухие тростники собралась отвсюду.
Рои мошек и насекомых
Рои мошек и кучи насекомых показались на болотах; за ними в догон бегал уж водяной паук; а за ними всякая птица в сухие тростники собралась отвсюду.
а. а для него утки в тростники собрались;
б. а для него в тростники собралась отовсюду налетевшая дичь: кулики всех сортов
Вдруг населилась земля, проснулись леса, луга.
Населилась вдруг земля, леса зазвучали миллионами поющих птиц
То направлял прогулку свою ~ водополия, и островами на них темнели еще…
После “островами на них” начато:
а. рас<стилались?>;
б. еще белели
То направлял прогулку свою ~ еще безлистные леса; или же вступал…
После “безлистные леса” начато:
а. усаженные воронами сквозили;
б. усаженные черными воронами и их гнездами
То направлял прогулку свою по плоской ~ летаньями помрачавших небо.
После “помрачавших небо” начато карандашом: и наконец в глубины самых
Ходил <он>наблюдать первые весенние работы, глядеть, как свежая орань черной полосою проходила по зелени, и засеватель, постукивая рукою о сито, висевшее у него на груди, горстью разбрасывал семена ровно, ни зернышка не передавши на ту или другую сторону.
Всюду ходил Чичиков. И с ружьем наблюдать за куликами и просто без ружья ходил он наблюдать первые весенние работы
Перетолковал и <пере>говорил и с приказчиком, и с мужиком, и мельником.
Перетолковал он
Добрые кони в полчаса с небольшим пронесли ~ открывались виды на отдаленья; потом широкою аллеею лип, едва начинавших развиваться, внесли его в самую середину деревни.
После “виды на отдаленья” начато карандашом:
а. Сквозь липы уже начали сквозить издали;
б. Аллея давала далее текст не поддается прочтению.
Тут аллея лип своротила направо ~ сквозь которые глядел кудряво богатый резной фронтон генеральского дома, опиравшийся на восемь коринфских колонн.
Посереди деревни аллея лип повернула направо
Тут аллея лип своротила направо ~ тополей, огороженных снизу плетеными коробками, уперлась…
После “огороженных снизу” начато: уст<ланных?>
Тут аллея лип своротила направо ~ которые глядел кудряво богатый резной фронтон генеральского дома, опиравшийся на восемь коринфских колонн.
глядел кудряво резной богатой фронтон
Генерал Бетрищев, как и многие из нас, заключал в себе при куче достоинств и кучу недостатков.
Генерал Бетрищев, как и многие из нас, при куче достоинств имел кучу недостатков
В решительные минуты — великодушье, храбрость, безграничная щедрость, ум во всем и, в примесь к этому, капризы, честолюбье, самолюбие и те мелкие личности, без которых не обходится ни один русской, когда он сидит без дела.
в примесь всякие <1 нрзб.>капризы
В решительные минуты — великодушье, храбрость, безграничная щедрость, ум во всем и, в примесь к этому, капризы, честолюбье, самолюбие и те мелкие личности, без которых не обходится ни один русской, когда он сидит без дела.
После “без дела” начато: и нет решительно ничего
Наклоня почтительно голову набок и расставив руки на отлет, как бы готовился приподнять ими поднос с чашками, он изумительно ловко нагнулся всем корпусом и сказал: “Счел долгом представиться вашему превосходительству.
После “готовился” начато: приподняться он
Наклоня почтительно голову набок и расставив руки на отлет, как бы готовился приподнять ими поднос с чашками, он изумительно ловко нагнулся всем корпусом и сказал: ~ ободрился и подумал он в себе: “Экая оказия, как генералы пришлись кстати, а ведь язык взболтнул сдуру”.
сказал Чичиков, оправившись и совершенно обрадовавшись
Если бы в темной комнате вдруг вспыхнула прозрачная картина, освещенная сильно сзади лампами, одна она бы так не поразила внезапностью своего явления, как фигурка эта, представшая как бы затем, чтобы осветить комнату.
не поразила Чичикова внезапностью
Если бы в темной комнате вдруг вспыхнула прозрачная картина, освещенная сильно сзади лампами, одна она бы так не поразила внезапностью своего явления, как фигурка эта, представшая как бы затем, чтобы осветить комнату.
На полях у текста “представшая ~ комнату” начато:
а. Чичиков схватился <?>;
б. Видно было, что взошла с тем, чтобы что-то сказать, но увидя незнакомого человека
Прямая и легкая, как стрелка, она как бы возвышалась над всеми своим ростом.
Тонкая как стрелка
Оделась как сама собой; в двух-трех местах ~ на картину, все барышни, одетые по моде, казались бы перед ней какими-то пеструшками, изделием лоскутного ряда.
барышни одетые по моде все бы показались
“Все требуют к себе любви, сударыня”, сказал Чичиков. “Что ж делать. И скотинка любит, чтобы ее погладили. Сквозь хлев просунет для этого морду: на, погладь”.
Генерал рассмеялся.
А вот этакие-то и требуют к себе любви, сказал он с приятной улыбкой Улиньке и, подмешав к улыбке несколько плутоватости, сказал генералу [Далее следовал анекдот “полюби нас чернинькими, а белинькими нас всякой полюбит”, затем весь зачеркнутый. ]
Похожие книги на "Мертвые души", Гоголь Николай Васильевич
Гоголь Николай Васильевич читать все книги автора по порядку
Гоголь Николай Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.