Цвет пурпурный - Уокер Элис
Да, мэм, отвечаю.
Сколько? И хватит мне мэмкать, я не такая старая.
Двое, говорю.
А где они, спрашивает.
Не знаю, говорю.
Она как то странно на меня посмотрела и говорит, мои у моей мамаши. Она согласилась их держать, а мне надо было уехать.
Чай, скучаете за ими, говарю.
He-а, говорит, Я ни по чему не скучаю.
Я спросила Шик Эвери, чево бы ей хотелось на завтрак. А чево у тебя есть? спрашивает. Я говорю, овсянка, хлебцы, ветчина, оладьи, варенье, кофе, молоко, кефир.
Это все? говорит. А где апельсиновый сок? А виноград, а клубника со сливками, а чай? И засмеялась.
Не хочу я твоей дурацкой еды, говорит. Дай-ка сюда мои сигареты. Ну и чашку кофе можеш принести.
Я не спорю. Я приношу ей кофе, зажигаю сигарету. Из рукава длинной белой рубашки высовывается тонкая черная рука. Я боюсь этой руки, маленьких венок, которые я вижу, и венок побольше, на каторые стараюсь не смотреть. Меня будто што подталкивает к ей поближе. Ежели не поостерегусь, то схвачу ее за руку и попробую на язык ее пальчики.
Можно я посижу тут, пока ем? спрашиваю.
Она только плечами передернула. Лежит в кровати, журнал смотрит. На картинках все белые женщины. Смеются. Бусы на пальце крутят. На машине пляшут. В фонтан прыгают. Шебуршит страницами, недовольная чем-то. Будто ребенок вертит в руках игрушку, а как она заводится, не знает.
Пьет кофе и сигаретой пыхтит. Я между тем ветчину наворачиваю, сочную, домашнюю. Запах от ее такой, за милю от дома слюнки потекут. Вся ее маленькая комнатка уже пропахла моей ветчиной.
Я намазываю свежее масло на горячий хлеб, я чавкаю ветчинным жирком, я шлепаю жареное яйцо поверх овсянки.
Она все дымит и дымит. В кофе заглядывает, нет ли там на дне чево посущественней.
Наконец говорит, Сили, што-то пить хочется, унеси-ка эту воду и принеси-ка мне свежей.
И стакан мне протянула.
Я поставила тарелку на столик у кровати и за водой пошла. Прихожу назад, гляжу, мой хлебец мышка погрызла, а ветчину крыска утащила.
Она лежит среди подушек как ни в чем не бывало. Не поспать ли мне, гаварит, и носом заклевала.
Мистер __ спрашивает меня, как это мне удалось ее накормить.
Я говорю, нет такого человека на всем белом свете, кто бы устоял перед запахом домашней ветчины. Разве што на том. И то не уверена.
Мистер __ смеется.
Глаза у ево какие-то безумные.
Мне страшно было, говорит он. Страшно. И закрыл лицо руками.
Сегодня Шик Эвери приподнялась с подушек, посидеть немного. Я ей стала волосья мыть да расчесывать. Таких коротких, непослушных и кудрявых волосьев я еще не видывала. Но так они мне нравятся, што я любуюсь каждой прядкой. Каторые волосы на гребне остались, я припрятала. Может, себе кичку сделаю с их.
Я с ей возилася как с куклой, или с дочкой моей Оливией. Или как за мамой ухаживала. Причешу да приголублю, опять чесану и опять приголублю. Сначала она говорит, давай-ка поторапливайся. А потом оттаяла малость и голову мне на колени склонила. Ишь ты как умеешь, говорит, меня так маманя причесывала. А может и не маманя, может бабка. Сигарету запалила и песенку начала мурлыкать.
Энто какая песня, спрашиваю. По мне так звучит похабно. Про такие проповедник наш говорил, грех, мол, их слушать. А петь подавно.
А она напевает тихонько. Сию минуту в голову пришла, говарит, сама сочинилась. Наверное, ты мне из волос вычесала.
Сегодня заявился папаша Мистера __. Лысенький коротышка в золотых очках. Все время откашливается, как говорит начинает, слушайте мол все. И голову набок держит.
Еще на крыльцо подняться не успел, сразу к делу приступил.
Тебе конешно надо было ее домой припереть, иначе тебе не успокоиться, говорит.
Мистер __ ничего не сказал. Посмотрел на деревья, колодец оглядел со всех сторон, и на крышу Харпового с Софией дома уставился.
Не хотите ли присесть, говорю и стул ему пододвигаю. Водички холодной не желаете?
Из окна пение слышится. Это Шик свою песенку разучивает. Я быстренько в ее комнату сбегала и окно закрыла.
Старый Мистер __ говорит Мистеру __, И чево ты в ей нашел? Черная как деготь и волосья как пакля. А ноги? Не ноги, а бейсбольные биты.
Мистер __ опять ничего не ответил. Тут я в папашин стакан воды немножечко плюнула.
И вообще, она не порядочная, говорит старый Мистер __, я слышал у ей дурная болезнь.
Я в стакане пальцем помешала. Подумала о толченом стекле. Чем ево толкут? Я не со зла. Просто интересно.
Мистер __ повернул голову и наблюдает, как евоный папаша воду пьет. Потом говорит, как-то грустно, Тебе не понять. Я ее люблю, всегда любил и всегда буду. Мне надо было на ей жениться, когда был случай.
Ну да, говорит старый Мистер __, и всю жизнь коту под хвост. (Мистер __ тут зубами скрипнул.) И мои денежки туда же. Горло прочистил и продолжил, неизвестно даже, кто ее папаша.
Мне все равно, кто ее папаша, говорит Мистер __.
Мать ее грязное белье стирает для белых. Плюс все ее дети от разных отцов. Бардак какой-то.
Вот чево, говорит Мистер __ и развернулся к папаше своему. Все дети Шик Эвери от одного отца. За это я ручаюсь.
Старый Мистер __ горло прочистил. Ну так вот. Это мой дом. И земля моя. И мальчишка твой Харпо в моем доме живет и на моей земле. Когда на моем поле вылезают сорняки, я их выдергиваю. А мусор сжигаю. Потом поднялся, штобы уходить, и стакан мне протягивает. В следующий раз я ему Шиковой мочи в воду подолью. Посмотрим, как она у ево пойдет.
Я тебе сочувствую, Сили, говорит, редкая жена будет терпеть в своем доме мужнину блядь.
Энто он не мне говорит, энто он Мистеру __.
Мистер __ на меня посмотрел, а я на ево. В первый раз, наверное, мы друг друга поняли.
Мистер __ говорит, Сили, подай папе шляпу.
Подала я шляпу, и папаша его отчалил. Мистер __ как сидел на крыльце, так и остался сидеть. Я у двери стою. И оба мы смотрим как старый Мистер __ катится в тарантасе к себе домой.
В следующий раз заявился его братец Тобиас. Высокий и толстущий, прямо как медведь. Мистер __ росточка небольшого, в папашу видать пошел.
Где она, говорит, где наша королева пчел. У меня для ее гостинец. И положил коробку конфет на перила.
Она отдыхает, говарю. Прошлой ночью плохо спала.
Как дела, Альберт, говорит, и провел ладонью по своим зализанным назад волосам. Потом в носу поковырял, о штанину вытер.
Я слышал, Шик Эвери у тебя живет. Сколько уже она тут?
Да, говорит Мистер __, месяца два уже как.
Черт побери, говорит Тобиас, а мне сказали, она умирать собралась. Вот и верь после этого людям. Он пригладил усы и губы облизал.
Ну, мисс Сили, как жисть, меня спрашивает.
Да так, говорю, помаленьку.
Передо мной лоскутное одело разложено, што мы с Софией шьем. У меня уже пять квадратиков составленые, а остальные лоскутки в корзинке на полу.
Вечно то она трудится, говорит он, прям как пчелка. Вот бы моя Маргарита такая была. Сколько бы денег сберегла мне.
Тобиас и его папаша все о деньгах говорят, хоть у них толком ничего не осталось. Старый Мистер __ почти все распродал. Только и есть, што наши дома да поля. Наши с Харпо самые урожайные.
Я сижу лоскутки состегиваю, цвет к цвету подбираю.
Вдруг слышу Тобиасов стул опрокинулся, и он говорит, Шик.
Шик наполовинку больная, наполовинку здоровая. Наполовинку добрая, наполовинку злая. Последние-то дни она к нам с Мистером __ подобрела, но сегодня она злющая. Улыбается змеиной улыбочкой, и говорит, поглядите, кто к нам пожаловал.
На ей одна рубаха цветастая надета, мною сшитая. Волосы в косички заплетены, подросток да и только. Худющая как палка, на лице одни глаза.
Мы с Мистером __ поворачиваемся к ей. Помогаем на стул сесть. Она на ево даже не смотрит. Подвигает стул ко мне поближе.
Похожие книги на "Цвет пурпурный", Уокер Элис
Уокер Элис читать все книги автора по порядку
Уокер Элис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.