Под куполом - Кинг Стивен
Ознакомительная версия. Доступно 54 страниц из 269
Что касается волов, Ферн так никогда и не смог понять смысла этой цитаты.
- Мастер? - продвинулся он еще немного глубже. - Дружище?
Ничего. Он посмотрел вверх, на длинные деревянные антресоли, которые шли по обеим сторонам здания. Там тоже кое-что хранилось, и содержимое этих картонных ящиков, вероятно, очень заинтересовало бы ФБР, вместе с Управлением контроля за лекарствами и питанием и Бюро контроля за табаком, алкоголем, огнестрельным оружием и взрывными веществами. Никто там не прятался, но Ферн заметил там кое-что новое: закрепленный большими скобами белый провод, который тянулся вдоль краев обеих антресолей. Какой-то электрический шнур? А к чему он ведет? Неужели этот упрямец установил дополнительные варочные аппараты? Однако Ферн ничего такого не заметил. Шнур был слишком толстым, чтобы питать какие-то обычные электроприборы, наподобие телевизора или ра…
- Ферн! - позвал Стюарт, заставив его вздрогнуть. - Если его там нет, иди сюда и помоги нам! Я хочу быстрее отсюда убраться! По телевизору говорили, что в выпуске новостей в шесть часов будет какое-то свежее сообщение, я хочу увидеть, что там они придумали!
«Они» - так все чаще в Честер Милле называли все и всех, кто находился в мире за пределами их города.
Ферн отправился назад, не взглянув поверх дверей, и, таким образом, он не увидел того, к чему вел белый шнур: большой кирпичины из белой глинистой массы, которая хранилась на отдельной полочке. Это была взрывчатка.
Изготовленная по собственной рецептуре Мастера.
4
Когда они уже ехали назад, Роджер произнес:
- Хэллоуин. Это тоже тридцать один.
- В тебе просто пропасть бесценной информации, - заметил Стюарт.
Роджер постучал по странной формы черепу.
- Все хранится вот тут. Я не запоминаю ничего умышленно. Просто привычка.
Стюарт подумал: «Ямайка. Или Барбадос. Конечно же, туда, где тепло. Сразу, как только позволит Купол. Чтобы никогда в жизни не видеть больше никакого Кильяна. Или кого-нибудь другого из этого города».
- А еще в колоде тридцать одна карта, - произнес Роджер.
Ферн выпятился на него.
- Что ты такое к херам…
- Просто шучу. Просто с вами шучу, - ответил Роджер, взорвавшись трусливо визгливым хохотом, от которого у Стюарта голова заболела.
Они уже приближались к госпиталю. Стюарт увидел, что от больницы имени Катрин Рассел отъезжает серый «Форд Таурус».
- Гляньте-ка, это доктор Расти, - воскликнул Ферн. - Я уверен, он обрадуется, что получил назад свой газ. Посигналь ему, Стюи.
Стюарт посигналил.
5
Когда безбожники уехали, Мастер Буши наконец-то выпустил из рук пульт управления воротами гаража. Он наблюдал за братьями Бови и Роджером Кильяном из окна мужского туалета студии. Буши держал большой палец на кнопке все время, пока они находились на складе, рылись среди его вещей. Если бы они появились оттуда с продуктом, он нажал бы кнопку, и вся фабрика взлетела бы в воздух.
- Все в Твоих руках, мой Иисус, - пробурчал он. - Как мы приговаривали в детстве, «я не хочу, но должен».
И Иисус все уладил. Мастер ощутил, что все обойдется, что Он все уладит, когда услышал, как по команде спутниковой программы Джордж Доу и его «Хоспел-Тона» запели «О Боже, как хорошо ты проявляешь заботу обо мне», и это было верное ощущение, правдивый Знак Небес. Они приехали не за долгоиграющими трубочными кристаллами, они приехали всего лишь за двумя газовыми баллонами.
Он проводил их взглядом, а потом поплелся по тропинке между задними дверьми студии и складом-лабораторией. Теперь это было его здание, и все кристаллы принадлежали ему, по крайней мере, пока не придет Иисус, не завладеет всем этим.
Возможно, на Хэллоуин.
Возможно, раньше.
Много о чем надо подумать, а размышлять ему теперь стало намного легче, когда покуришь.
Намного-намного легче.
6
Джулия выпила маленький бокальчик виски, первый и последний, зато женщины-полицейские хильнули лошадиные порции. Этого было недостаточно, чтобы они понапивались, но языки это им развязало.
- Факт в том, что я напугана, - сказала Джеки Веттингтон, смотря себе под ноги, крутя в руках фужер, но, когда Пайпер предложила ей налить еще виски, она покачала головой. - Никогда бы такого не случилось, если бы был жив Дюк. К этому я всегда возвращаюсь мысленно. Даже если бы у него были основания подозревать, что Барбара убил его жену, он все равно придерживался бы процессуальных правил. Таким уже он был. А позволить отцу жертвы спуститься в клетку, свести его с подозреваемым? Никогда! - Линда, согласно, кивала. – Мне страшно, что может случиться с этим парнем. А также…
- Если это могло случиться с Барби, это может случиться с кем-угодно? - спросила Джулия.
Джеки кивнула. Кусая себе губы. Вертя в руках фужер.
- Если с ним что-то случится, я не имею в виду обязательно что-то худшее, наподобие линчевания, просто какой-нибудь инцидент в камере… Я не уверена, что смогу после того носить эту форму.
У Линды отношение к этому было более простыми и прямолинейными. Ее муж верил в то, что Барби не виновен. В запале гнева (под влиянием того, что они нашли в амбаре Маккейнов) она отвергла его мнение - ведь жетоны Барби обнаружились в серой, закоченевшей руке Энджи. Но чем больше она об этом думала, тем сильнее ее охватывала тревога. Отчасти потому, что она всегда уважала и верила в здравый смысл Расти, но также и из-за тех слов, которые прокричал Барби прежде чем Рендольф заткнул его слезоточивым газом. «Скажите своему мужу, чтобы осмотрел трупы! Он должен провести экспертизу тел!»
- И еще одно, - сказала Джеки, не переставая крутить фужер. - Нельзя прыскать в глаза газом арестованному только за то, что он кричит. У нас по субботам, особенно после больших матчей, бывает, как в зоопарке во время кормления животных. Ты просто даешь им выкричаться. В конце концов, они утомляются и засыпают.
Тем временем Джулия наблюдала за Линдой. Когда Джеки замолчала, Джулия попросила:
- Повторите, пожалуйста, что именно сказал Барби.
- Он хотел, чтобы Расти исследовал трупы, особенно тело Бренды Перкинс. Он сказал, что их не будет в госпитале. Он знал это. Трупы лежат у Бови, а это неправильно.
- Черт меня побери, удивительно это как-то, если они действительно были убиты, - произнес Ромео. - Извините за бранное слово, госпожа преподобная.
Пайпер отмахнулась и спросила:
- Если он их убил, я не понимаю, зачем он настаивает, чтобы трупы исследовали? С другой стороны, если он не убивал, возможно, он думает, что вскрытие снимет с него обвинения?
- Бренда – самая свежая из жертв, это так? - спросила Джулия.
- Да, - кивнула Джеки. - Она уже окоченела, но еще не полностью. Мне так, по крайней мере, показалось.
- Нет, нет, - добавила Линда. - А поскольку трупное окоченение начинается где-то часа через три после смерти, плюс-минус, то значит, Бренда могла умереть между четырьмя и восьмью часами утра. Я бы сказала, ближе к восьми, но я не врач. - Вздохнув, она провела ладонью себе по голове. - Да и Расти, конечно, тоже, но он определил бы время смерти намного точнее, если бы его вызвали. Никто этого не сделал. И я в том числе. Я там была такая ошеломленная… так много всего навалилось…
Джеки отставила подальше фужер.
- Слушайте, Джулия, вы же были с Барби сегодня утром в супермаркете, так?
- Да.
- Почти сразу после девяти, когда началась эта передряга?
- Да.
- Кто из вас был там первым, вы или он? Потому что я не знаю.
Джулия не могла припомнить, но ей казалось, что первой прибыла туда она, что Барби появился позже, вскоре после Рози Твичел и Энсона Вилера.
- Мы успокаивали людей, и именно он нам объяснил, как это сделать. Наверно, таким образом, мы не одного человека спасли от серьезных травм. Я не могу соединить это с тем, что вы нашли в той кладовке. У вас есть какое-то представление, в каком порядке происходили смерти? Кроме того, что последней была Бренда?
Ознакомительная версия. Доступно 54 страниц из 269
Похожие книги на "Под куполом", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.