Под куполом - Кинг Стивен
Ознакомительная версия. Доступно 54 страниц из 269
- Ты сама закончишь с мальчиком?
- Конечно, а ты езжай.
- А доктор Пейберн?
- Он посещал своих пациентов в мемориальном госпитале Стивенса. - (Это была больница, которая обслуживала Норвей и Саут-Перис.) - Уже по дороге сюда. Отправляйся, Расти.
Он задержался на минутку сказать миссис Дрэйк, что с Бэнни все обстоит благополучно. Элва не очень обрадовалась этой новости, как ему показалось, но поблагодарила. Даги Твичел - Твич - сидел на бампере старенькой машины скорой помощи, замену которой всячески откладывали покупать Джим Ренни с его товарищами-выборными, и, греясь на солнышке, курил. В руке он держал портативную радиостанцию Си-Би[60], из которой звучала бодрая болтовня: голоса, наскакивая один на другой, подпрыгивали, словно кукурузные зерна на сковородке.
- Выбрось эту свою канцерогенную гадость и поехали, - сказал Расти. - Ты же знаешь, куда нам надо?
Твич стрельнул в сторону окурком. Вопреки его прозвищу[61], он был самым спокойным санитаром изо всех, кого знал Расти, а это немало.
- Я знаю, что Джин-Джин тебе сказала - граница между Таркером и Честером, так?
- Так. Какой-то фургон перевернулся.
- Ну, а теперь планы изменились. Нам надо в другую сторону. - Он показал на юг, где поднимался толстый столб дыма. - Ты никогда не мечтал увидеть место авиакатастрофы?
- Я видел. На военной службе. Двое ребят. То, что от них осталось, можно было намазывать на хлеб. Мне этого достаточно, это ты здесь новичок. Джинни говорит, там все погибли, так зачем…
- Может, да, а может, и нет, - ответил Твич. - Но теперь там еще погиб и Перкинс, хотя, возможно, он еще жив.
- Шеф Перкинс?
- Именно он. Думаю, перспективы никудышные, если сердечный стимулятор у него взорвался через груди прямо наружу - так сообщил Питер Рендольф - но он же шеф полиции. Отважный вождь.
- Твич, друг, стимулятор не может взорваться таким образом. Это абсолютно невозможно.
- Тогда, возможно, он еще жив и от нас будет какая-то польза, - сказал Твич. На полдороги к кабине он достал сигареты.
- В машине ты курить не будешь, - предостерег Расти.
Твич грустно взглянул на него.
- Если не поделишься, конечно.
Твич вздохнул и вручил ему пачку.
- О, «Мальборо», - произнес Расти. - Мой самый любимый сорт дури.
- Ты меня убиваешь, - откликнулся Твич.
5
Они проскочили на красный свет в центре города на Y-образном перекрестке, где шоссе 117 вливалось в шоссе 119, под вой сирены, оба с сигаретами в зубах, как те черти (окна настежь, по обычному стандарту), слушая, о чем там люди болтают по радио. Расти мало что из той болтовней понял, одно лишь зная наверняка: работать ему придется допоздна.
- Друг, я не знаю, что там случилось, - произнес Твич. - Хотя мы точно увидим настоящую авиакатастрофу. То есть место катастрофы, но где уж нам кривить рожи возле чужой миски.
- Твич, ты просто какая-то собака бешенная.
Движение было резвое, люди большей частью также ехали в южном направлении. У кого-то там, наверняка, были какие-то дела, но Расти подумал, что большинство из них, что те мухи в человеческом обличии, слетаются на запах крови. Твич без проблем обогнал за раз череду из четырех машин; по встречной полосе шоссе 119, которая вела на север, было на удивление пусто.
- Взгляни-ка! - показал Твич. - Вертолет телевизионщиков! Большой Расти, нас покажут в шестичасовых новостях! Героические санитары борются за…
Но на этом месте полет фантазии Даги Твичела оборвался. Впереди - над местом катастрофы, решил Расти - вертолет содрогнулся. Расти успел увидеть на его борту номер 13 и эмблему-глаз Си-Би-Эс. А уже в следующее мгновенье он взорвался, пролившись огненным дождем с безоблачного полуденного неба.
- Боже-Иисусе, извини! Я этого вовсе не хотел! - вскрикнул Твич, а следом, как-то совсем по-младенчески, от чего даже сердце шокированного Расти вздрогнуло. - Эти свои слова я беру назад!
6
- Должен уже возвращаться, - сказал Джендрон. Сняв с головы бейсболку Морских Псов, он вытер ей своё окровавленное, закопченное, бледное лицо. Нос у него так распух, что стал похожим на фалангу большого пальца какого-то великана. Глаза смотрели из-за двух темных пятен. - Извини, но у меня бешено болит шнопак… ну, и я уже не такой молодой, как когда-то. А еще…
Он воздел руки вверх, и тут же их и опустил. Они стояли друг против друга, и Барби обнял бы этого дядю, похлопал бы его по спине, если бы была такая возможность.
- Взволнован до глубины души, не так ли? - спросил он Джендрона.
Джендрон заржал.
- Этот вертолет стал последней каплей.
И они вместе посмотрели в сторону нового столба дыма.
Барби с Джендроном ушли от шоссе № 117 после того, как удостоверились, что там уже есть кому оказать помощь Эльзе Эндрюс, единственной, кто выжил в той аварии. Она, по крайней мере, не была похожа на тяжело раненную, хотя была явным образом ошеломлена гибелью своей подруги.
- Тогда возвращайся. Медленно. Не спеша. Отдыхай по дороге, когда почувствуешь усталость.
- А ты дальше?
- Да.
- Все еще думаешь, что сможешь найти конец этой штуки?
Барби минутку помолчал. Сначала у него не было на этот счет сомнений, но теперь…
- Имею такую надежду, - наконец ответил он.
- Ну, тогда пусть тебе повезет. - Джендрон махнул Барби кепкой, прежде чем надеть её на голову. - А я надеюсь пожать тебе руку раньше, чем закончится этот день.
- И я тебе тоже, - сказал Барби и замолчал, призадумался. - Можешь оказать мне услугу, когда доберешься до своего мобильника?
- Конечно.
- Позвони по телефону на армейскую базу в Форт Бэннинг[62]. Вызови офицера связи и скажи ему, что имеешь дело к полковнику Джеймсу О. Коксу. Скажи, что это срочно, что ты звонишь по просьбе капитана Дейла Барбары. Запомнишь?
- Дейл Барбара - это ты. Джеймс Кокс - это он. Запомнил.
- Если ты до него дозвонишься… Я не уверен, что тебе посчастливится, но если… расскажи ему, что здесь происходит. Скажи ему, что, если никто еще не связался со Службой нацбезопасности, он будет первым. Можешь это сделать?
Джендрон кивнул.
- Сделаю, если дозвонюсь. Удачи тебе, солдат.
Барби целиков обошелся бы и без такого обращения, но вместо этого дотронулся пальцами до своего лба. И тогда тронулся дальше искать то, чего найти уже не надеялся.
7
Он нашел лесную дорогу, которая шла приблизительно вдоль барьера. Забытая, заросшая просека, и всетаки двигаться по ней было легче, чем продираться сквозь сплошные заросли. Время от времени он поворачивал на запад, проверяя, на месте ли стена, которая отделила Честер Милл от внешнего мира. И каждый раз она была на месте.
Добравшись туда, где шоссе 119 прощалось с Честером, переходя на территорию братского Таркера, он остановился. Какой-то добрый самаритянин по ту сторону барьера уже отвез водителя перекинутого фургона, но сам автомобиль так и остался лежать, блокируя дорогу, словно большое мертвое животное. Задние двери от удара распахнулись настежь. Асфальт был усеян сладостями: «Хо-Хо», «Дэвил Догзами», «Ринг Дингами», «Твинки» и арахисовыми крекерами. Юноша в майке с портретом Джорджа Стрэйта[63] сидел на пеньке и ел эти самые крекеры. В одной руке он держал мобильный телефон. Он посмотрел на Барби.
- Эй, ты пришел с… - Он показал рукой куда-то за спину Барби. Выглядел он уставшим, безрадостным, встревоженным.
- С другого конца города, - подтвердил Барби. - Ага.
- Невидимая стена тянется всюду? Граница запечатана?
- Да.
Юноша кивнул и нажал кнопку на своем телефоне.
- Дасти? Ты там? - немного послушав, он произнес. – О'кей. - И выключил телефон. - Мы с моим другом Дасти начали восточнее отсюда. Разделились. Он пошел в южном направлении. Поддерживаем телефонную связь. Ищем проход. Он сейчас там, где упал вертолет. Говорит, там уже полно народа.
Ознакомительная версия. Доступно 54 страниц из 269
Похожие книги на "Под куполом", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.