Самотоп из нового мира (СИ) - Воронков Александр Владимирович
- И чем таким торгует уважаемый Хорхе Игнасио?
- Пока ещё ничем не торгует. Он только недавно прибыл и планирует перебраться к боливарианцам. А вот там как раз пан Кампесино и собирается открыть магазин и продавать своё оружие.
- Хорошее намерение. Но по этому вопросу - не ко мне.
- В каком смысле?
- Не поплыву.
Новачек озадаченно переводит. Будущий оружейный магнат принимается что-то доказывать, экспрессивно размахивая бутылкой. Чех вновь оборачивается ко мне:
- Но почему? Пан Кампесино хорошо заплатит за доставку.
- Покойникам деньги ни к чему. У нас запаса солярки хватает на пять суток автономного плавания. А до Эсперансы придётся идти все пятнадцать, если следовать береговой линии. Сокращать же путь, прокладывая курс в открытом море слишком рискованно. Волнение в четыре балла - наш предел. Мне вовсе не хочется пойти на корм обитателям здешних глубин, пусть даже и с карманами, доверху набитыми пластиковыми купюрами.
Вновь начинаются переговоры на языке Дон Кихота и Меркадера. На этот раз брюнет не так бурно реагирует, зато и говорит заметно дольше.
- Пану Кампесино всё равно, в какое место ехать, главное - чтобы оно входило в Боливарианский Альянс. В других регионах ему будет сложно вести свой бизнес.
Ещё бы! Испанский максимально распространён именно среди выходцев из стран Латинской Америки, да и к разного рода 'убивальтерам' мучачос традиционно привержены. На человека, имеющего один-единственный 'ствол' они смотрят с жалостью и недоумением, как на калеку. Даже перебравшиеся на эту сторону по программе благотворительного переселения латиносы готовы несколько месяцев ночевать в хостелах и питаться раз в сутки чесночным супом с мексиканской тортильей 9 - но наскрести пенёнзов на вожделенный Тип-56 10 или хотя бы на Мондрагон11. Так что испаноговорящему ружьеводу в тех краях самое место.
- И я думаю, что в этом случае вам не обязательно плыть в Эсперансу. Это действительно опасно по морю. Но ведь есть и поселения помельче, но расположенные в глубине континента. Чем, например, плохи Альендесьюдад, Санта-Катарина, Санта-Круз, Тенотчитлан Нуэво или Чегевара? Все они стоят на речных берегах, у всех есть причалы, а в Санта-Круз довольно приличный порт, даже с ремонтным доком.
- Всё равно: слишком далеко. Кроме того, если идти по реке, придётся двигаться против течения, а это - дополнительный расход горючего. Я не собираюсь застрять где-то посредине мелей Рио Амарилло. А самое главное то, что мне сейчас не с кем идти в плавание: парень, временно работавший у меня матросом, встретил земляка и решил вместе с ним перебраться в Союз. Я, конечно, оставил объявления о вакансии и в портовой конторе, и в гостиницах, и на заправках и рынком. Но толковые самотопы попадаются нечасто, да и доходы не позволяют платить им много. А на небольшую зарплату хороший специалист не согласиться пойти. Механик же отгуливает свои законные выходные, и только Аллах ведает, в чьей постели он сейчас кувыркается или с кем алкоголь пьянствует и нарушения безобразит.
- И долго он ещё собирается прогуливать? - Чех уже слегка раздражён. - У него что, радиостанции нет, такой бедный?
- Почему нет? Есть у него рация. Служебная, я лично четыре комплекта кенвудов приобретал для экипажа. Но они - для плавания и береговых работ. В рубке лежат. Вернётся на борт - возьмёт, а в Хамидуллино - зачем оно ему?
Карел горестно вздохнул:
- Никогда я не пойму вас, русских... Как вы сумели сделать самую большую страну с таким национальным характером?..
- Не поверишь: сам иногда удивляюсь. Вот только Йордан, вообще-то говоря, болгарин, а у них с территорией как-то негусто: что на Земле, что здесь. И кстати говоря, я по паспорту вообще поляк и фамилия у меня польская, спасибо прадедушке.
- Русские, болгары - какая разница? Всё равно слов'яне.
- Эт точно. А ты сам-то кто? Да то же самое. Или ваш Швейк не славянин? Вспомни, как он в Будейовице ходил 12, совсем в другую сторону.
- Ты меня не отвлекай, пан Заглоба. Только с умной мысли сбиваешь. Что я тебе хотел сказать... Вспомнил. Думаю, у меня есть возможность помочь в этом затруднении вам обоим. Я вам помогу, но и ты мне поможешь. Что думаешь о таком предложении?
Вот интересно, Новачек стопроцентый чех или всё же в роду у него какой еврей затесался? Уж очень он любит всякие гешефты проворачивать. И что характерно - вроде бы ни разу на этом не прогорел.
- Я пока что никакого предложения не слышу.
- Сейчас услышишь. Минутку подожди...
Вновь испанский диалог, причём длится он заметно дольше минутки. Карел пытается что-то втолковать Кампесино, вот выудил из внутреннего кармана сложенную карту, запаянную в полиэтилен, развернул на коленях и принялся водить по ней пальцем, одновременно поясняя свою мысль. Видимо, и вправду надеется получить с этой операции неплохую прибыль, иначе чего ему так стараться?
Испанец, или кто он там: мексиканец, чилиец? - хотя вряд ли: в тех краях почти все метисы, а у этого парня примести индейских кровей не заметно, - судя по всему, начинает соглашаться, вот уже кивает, улыбается во все тридцать два, отсвечивая старомодным золотом на месте левого верхнего клыка. Отмечаю эту необычность автоматически: Хорхе ещё молод, а золотые коронки были особо популярны во времена наших пап и дедушек. Сейчас всё больше норовят изготавливать искусственные зубы внешне похожими на натуральные. Ну, вроде бы они договорились до консенсуса и Новачек вновь обращается ко мне, сложив карту, но не пряча её обратно.
- А предложение к тебе вот какое: я знаю точно, что планируется начать развозную продажу топлива с терминала. Расширение рынка сбыта делать хотят. С той стороны уже привезли мягкие... как это по-русски... бАчки и нужное для перекачки оборудование. Можно договориться, чтобы первый рейс был в Санта-Катарину. Ты отвезёшь солярку туда. С тобой поедет кто-то от фирмы, который там и останется торговать горючим. А за это будешь заливать горючее сколько нужно для дороги, и обратно тоже сколько поместится. И пан Кампесино поплывёт с вами: ему всё равно, какой город. И за это тебе ещё заплатят... Хорошо заплатят!
- Вставай.
Чех поднялся с рундука. На лице недоумение.
- Иди сюда.
Подвёл его к борту, благо всего-то пара шагов. Обвёл жестом судно:
- Скажи, что ты видишь?
- Реку вижу. Берега вижу. Куда ты показываешь - там рощу вижу. - Недоумение ещё сильнее.
- А ближе что видишь? Вот где мы стоим?
- Корабль твой вижу.
- Правильно видишь. Зрение хорошее. А ты где-нибудь видишь, что 'Севастополь' - это танкер? Или, хотя бы, наливная самоходная баржа? Нет? И я не вижу. Куда я ваши цистерны запихну? В карман себе засуну?
- Слушай, Заглоба: вот почему ты всегда умный, умный, а глупые вещи говоришь? Сказано же: привезли мягкие, их надувают, а внутри - бензин. Сзади к кораблю прицепил и за собой повёз. Тебе в школе физику преподавали? Что нефть легче воды говорили? А бензин делают из этой нефти, и он ещё легче. Поэтому не утонет. Плывёшь себе как морской король, а за это тебе деньги платят. Почему плохо?
- Стоп, погоди! Про бензин разговора не было. В отличие от дизтоплива, которое просто так не загорится, постараться нужно, бензин... это ж как на бомбе сидеть: одна искра, одна дурная пуля - и амбец! Не, пан Карел, бензин не повезу.
- А, значит бензин не повезёшь, а дизельное согласен! Хорошо, я договорюсь: будет тебе дизельное. И противопожарные средства будут. И третий человек в экипаж вместе с противопожарным оборудованием.
Вот же паразит! И ведь понятно, к чему подводит... А может и фиг бы с ним? Основной бак у меня на тысячу литров стоит, плюс ходовой на шестьдесят. Перекачка, правда, ручная, но это не смертельно. Сейчас в запасе заметно меньше половины, примерно двести, может, двести пятьдесят, а тут такая халява образовывается... А почему бы и нет, что я теряю-то?
- Четыреста.
- Что 'четыреста'?
- Говорю, твоего 'третьего человека' в экипаж мне не нужно, поедет пассажиром, согласно расценкам. Отсюда до Санта-Катарины как раз четыре сотни с мелочью. Ну, мелочь списываю и округляю до ровного числа: пусть будет скидка. Насчёт стоимости доставки собственно груза мы с тобой сходим в контору терминала. Такие вещи с кондачка не решаются, но там народ умный, договоримся.
Похожие книги на "Самотоп из нового мира (СИ)", Воронков Александр Владимирович
Воронков Александр Владимирович читать все книги автора по порядку
Воронков Александр Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.