Домой на Рождество - Тейлор Келли
– Извините, – я слегка толкнула отца Айдена, расчищая себе путь. – Я случайно, – добавила я, когда он нахмурился. Айден по-прежнему обнимал Фэй за бедро, а подбородком касался ее великолепных светлых волос.
– А теперь я скажу! – И я вырвала микрофон из рук Айдена, пока тот, опешив, соображал, что же такое происходит. Я прошла через сцену и встала возле бабушки Айдена. – Я хочу сказать несколько слов.
В зале возникло оживление: несколько человек скривились и зажали уши руками. Их лица качались перед моими мутными глазами, словно одна хищная морда.
– Сегодня очень счастливый день! – начала я. – Такой счастливый, что я сама таких и не помню. Но правда в том, – я набрала воздуха в грудь, словно священник, готовящийся произнести самую главную проповедь в его жизни, – что счастье это не настоящее. Люди, вас обманули! – Я заметила ободряющий взгляд незнакомой женщины из первого ряда. Ей явно было по душе то, что я говорю, однако от удивления она открыла рот, и ее челюсть почти касалась нитки прекрасного жемчуга, лежащей на ее не менее прекрасной груди. – А вот я, Бет Принс, сейчас расскажу вам правду…
– Бет! – Айден неожиданно оказался рядом со мной, он побледнел, тянулся за микрофоном. – Бет, прошу тебя, остановись…
Я увернулась от него, отталкивая его руку.
– Это ты остановись, – сказала я громко в микрофон, – прекрати всем врать. Прекрати казаться таким милым.
– Бет, ну пожалуйста… я могу все объяснить. Мы здесь для того, чтобы…
– Тихо! – Я приложила палец к его губам. – Замолчи!
На лице у него появилось выражение обескураженности. А я между тем продолжила:
– Этот мужчина – врун и предатель. Он занимался любовью… даже не так, он трахал меня… – малыш в первом ряду вздохнул и захихикал, – а в то же время признавался в любви к другой. – Я развернулась и указала на Фэй. – А теперь вот он собирается…
– Бет, – прошептал кто-то рядом, – Бет, ты ужасно, кошмарно ошиблась…
Я всмотрелась в толпу у сцены. Лица то казались четкими, то сливались в одно. Медленно вошло в фокус лицо моей подруги Лиззи. Она делала мне разнообразные знаки. Особенно красноречив был указательный палец, как бритва, приставленный к горлу.
– Да, я, конечно, могла бы ей, этой разлучнице, оторвать голову, может, заодно оторвать голову и Айдену тоже… Но я не собираюсь этого делать. Я не образец нравственности, но и не убийца. Так о чем я тут? Ах да, – я указала на Айдена, – теперь этот мужчина собирается предложить руку и сердце той женщине. А я должна сказать во всеуслышание, что он все же предатель и лжец, вот он кто на самом деле. Именно, дорогие леди и джентльмены. Айден Доулз – полный му…
Кто-то тронул меня за плечо.
– Подождите! – Дедушка Айдена стоял рядом со мной и улыбался, казалось, всеми морщинками своего старого лица. – Простите меня, юная леди, – он поманил меня пальцем, – мне нужно кое-что добавить…
Убежденная в том, что сейчас дед поблагодарит меня за то, что я вывела его внука на чистую воду, я приблизилась к старичку.
– Никто тут ни на ком не женится, – шепнул мне на ухо дед Айдена. – Я бы даже так сказал, было бы противоестественно Айдену и Фэй пожениться.
– Вот и я о том же! – Я почувствовала прилив энтузиазма. – Как здорово, что вы со мной согласны!
– Да с вами, милочка, большинство из присутствующих согласится!
– Неужели? Вот сюрприз!
Дед Айдена положил мне руку на плечо и объяснил:
– Айден и Фэй – двоюродные брат и сестра.
– Что? – Я отстранилась от него.
Дед моргнул своими старыми, отекшими веками.
– Дело в том, что дядя Айдена встречался с одной девушкой, пока жил в Австралии в семидесятых годах, а потом вернулся в Англию, оставив беременную подружку в одиночестве. Семья переполошилась, знаете ли, как это бывает. Незаконнорожденный ребенок…
Я онемела от удивления.
– И вот наш Айден пару лет назад узнал о том, что у него где-то есть кузина. Ему стало очень любопытно, кто она, он с ней списался по Интернету, а потом они впервые встретились, когда Айден отправился в путешествие.
– Брат и сестра…
Дед Айдена утвердительно кивнул.
– Они, конечно, любят друг друга, но это иная любовь, Бет. А Фэй прилетела специально на мой день рождения, чтобы впервые встретиться сразу со всей нашей семьей. К сожалению, ее жених Стив прилететь вместе с ней не смог…
– У вас день рождения… – Я обвела взглядом зал и впервые заметила огромный торт, на котором были выложены огромные цифры «90». Рядом с тортом были разложены поздравительные адреса, а среди пришедших (я опять же заметила только сейчас) было много седых людей в возрасте. Вся семья Айдена пялилась на меня. В зале шептались и указывали на меня пальцами. Лиззи у самого края сцены держалась руками за голову, выражая всем своим видом ужас моего положения. И вдруг я увидела человека, который стоял рядом с моей подругой. Что-то в этих сальных темных волосах на его голове подсказывало мне, что я знаю его… и еще этот дешевый серый пиджак… Точно, я его где-то раньше видела, но вот где?
Мой пьяный мозг все еще решал задачу, где и когда я видела этого человека, а мужчина выпрямился и посмотрел на меня. По щекам у него текли слезы, он хохотал. Это был Карл.
– Я… – сказала я в микрофон, в то время как толпа гостей смотрела на меня выжидающе, – я поздравляю дедушку Айдена с днем рождения! – И, сбросив туфли, я побежала прочь со сцены.
Глава 16
Мэтт
На побережье было холодно и сумрачно. Возле палаток с быстрым питанием (жареная рыба, чипсы, еще какой-то пищевой «мусор») жалась компания иностранных студентов. Парочка целовалась в засос у перил, но улицы дальше были почти пусты. Желтые такси сновали туда-сюда по Кингс-роуд, их сигнальные огни манили сквозь легкий туман. Я вынул руку из кармана, чтобы просигналить и поймать машину до дома, но передумал. Плотнее запахнувшись в пальто, обхватил себя руками и двинулся вдоль улицы, по краям которой располагались пивные, рестораны и арт-галереи.
Если бы я даже специально постарался, то не смог бы провести вечер хуже, чем уже провел. А я ведь реально хотел поговорить с Алисой о нас, о наших отношениях. Но в итоге добился того, что моя бывшая меня окончательно возненавидела.
«Да, дедушка, – подумал я, пока огибал толпу у пивной с лихим названием «Герои войны», – теперь ты не сможешь сказать мне, что я не старался».
Я продолжал свой путь по изломанному побережью Уэест-Пьер и в двух сотнях метров заметил скамейку, а на ней – скрюченную маленькую фигурку. Это была Бет.
– Бет! – крикнул я, приближаясь. – Бет, это ты?
Она уселась ровно посредине скамейки, ноги подтянула к груди, голову положила на колени. Бет подняла голову, услышав, что я ее позвал. Кажется, я даже уловил «вот ведь черт», но мог и ошибиться.
– Бет? – Я присел на корточки возле нее, различая мурашки на ее обнаженных руках. Пара серебристых босоножек на высоких каблуках и пустая бутылка из-под шампанского лежали рядом с Бет на скамейке.
– Что ты здесь делаешь? Ты, наверное, замерзла.
Ветер заиграл ее волосами, стоило Бет кивнуть мне в ответ.
– Вот, держи. – Я снял пиджак и накрыл ее худые плечи.
Пару минут мы посидели рядом, не произнося ни слова. Я рассматривал ее, пока она не решила поуютнее закутаться в мой пиджак и не посмотрела на меня. Глаза у Бет были красные и воспаленные.
– Что произошло, Бет? – спросил я. – Ты в порядке?
Она покачала головой и пробормотала что-то.
– Что ты сказала?
– Мне пора идти, Мэтт.
– Почему?
– Потому что я неудачница.
Слово «неудачница» Бет произнесла смазанно, я старался не улыбнуться, понимая, что она, вероятно, сильно пьяна.
– Нет, Бет, это не так.
– Так, так.
– Но почему ты так о себе говоришь?
Она подтянула колени к подбородку.
– Да потому что я сорвала вечеринку по случаю дня рождения одного очень милого девяностолетнего старичка, выставив себя полной дурой.
Похожие книги на "Домой на Рождество", Тейлор Келли
Тейлор Келли читать все книги автора по порядку
Тейлор Келли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.