Кукольник - Кортес Родриго
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Тот даже не шелохнулся.
И тогда сэр Реджиналд напялил пенсне еще глубже и, уже предчувствуя какую-то чертовщину, осторожно приблизил свое лицо к лицу Джонни.
Кожа трактирщика оказалась белее мела, глаза были пусты и безжизненны, а из левой ноздри медленно капало на стойку нечто черное и смолистое.
— Твою мать!
Шериф Айкен поверил в услышанное не сразу.
— Прямо-таки восьмерых? — домогался он у приехавшего из поместья Бернсайдов молодого надсмотрщика.
— Да, господин шериф, сэр Реджиналд сказал, что их восемь, — упрямо повторил тот. — Семеро наших ниггеров и этот… как его… Шимански.
Айкен чертыхнулся. Убийство сразу восьмерых человек в одном месте — такое в последний раз случилось лет двадцать тому назад. Однако на такое сообщение следовало отреагировать немедленно. Поэтому, отослав надсмотрщика обратно в поместье, шериф взял с собой двух констеблей, сержанта Дэвида Кимберли и своего заместителя Сеймура и немедленно выехал на место преступления. В течение получаса добрался до кабачка, спрыгнул с лошади, на ходу разминая ноги, дошел до двери и постучал.
Молчание.
Шериф толкнул дверь, вошел, привыкая к темноте, и схватился за сердце.
— Матерь Божья!!!
И все семеро негров, и сам Шимански определенно были мертвы, но, что самое жуткое, производили полное впечатление живых и даже слишком живых людей.
Рабы, кто с золотой цепочкой, кто с рубанком, кто с уздечкой в руках, плотной алчущей толпой окружали торговца спиртным, а он, чем-то напоминающий Христа на своей последней тайной вечере, одной рукой принимал краденое, а другой — скупо наливал им в стаканы дрянной, почти не очищенный ром.
Шериф истово перекрестился и, держась рукой за грудь, вывалился наружу.
— Дэвид! — выдохнул он. — Гони в город! И чтобы через полчаса все свободные от нарядов были здесь!
— Есть, сэр! — взял под козырек сержант.
— А ты, Сеймур, — повернулся шериф к своему заместителю, — давай-ка в Новый Орлеан.
— Зачем? — оторопел тот.
— Молчи! — болезненно скривился шериф. — Найдешь там в отделе убийств лейтенанта Фергюсона, скажешь, у меня тот же случай вышел, что и у него… только в восемь раз хуже. Пусть выезжает!
Вернувшись домой, Джонатан первым делом хорошенько отмылся и поручил Платону избавиться от залитой кровью одежды. Затем, памятуя о последнем визите новоорлеанского полицейского, отдал рабу на сохранение голову Аристотеля Дюбуа и свои записи и чертежи и попробовал уснуть. Но сон все никак не шел; Джонатан был слишком возбужден своим удивительным успехом. Скульптурная композиция вышла настолько целостной, что он был убежден: стоит ее увидеть хотя бы десятку человек, и молва о примерном наказании торговцев краденым и пьяниц пройдет по всему округу.
Джонатан выехал в поля, проверил, как работают его негры, полюбовался свежими нежно-зелеными ростками сахарного тростника и лишь к обеду, в самый разгар жары, вернулся домой и с наслаждением повалился в прохладную кровать.
Он чувствовал себя Рубенсом, Тицианом и Микеланджело в одном лице.
Лейтенант Фергюсон выехал в соседний штат немедленно, едва получил весточку от Айкена, но добраться до места смог лишь на следующий день. Не заезжая в управление округа, он сразу же прибыл на место, поздоровался с мрачным, почерневшим от переживаний Айкеном и решительно вошел в кабачок.
— Ни хрена себе!
Семеро негров стояли в вычурных, характерных для картин старых мастеров позах. Даже кабатчик выглядел скорее живописным пророком, чем реальным негодяем, столь точно был стилизован сам дух европейского Возрождения.
— Ну как, похоже? — подошел сзади Айкен.
— Это он, — утвердительно кивнул Фергюсон. — Никаких сомнений. Смолу нашли?
— У каждого, — вздохнул Айкен. — И в брюхе, и в ноздрях, и даже в ушах…
— А что это за золото? — заинтересовался новоорлеанский гость и, стараясь не прикасаться к окружившим стойку со всех сторон трупам, подошел ближе.
— Почти все краденое. Я проверил, половина в розыске, — отозвался Айкен. — Он все это, оказывается, в стене хранил; вон, видите пробоину?
Фергюсон обогнул стойку и заглянул в пролом в дощатой стене.
— А себе они ничего не взяли?
— Трудно сказать, но, как мне кажется, ничего. Тут одного золота двадцать четыре с половиной фунта лежит.
Фергюсон присвистнул, превозмогая дурноту, еще раз осмотрел трупы и стремительно выскочил за дверь. Теперь, спустя сутки, жуткий запах свежезавяленного мяса и запекшейся крови стоял в кабачке так явственно, словно здесь торговали не спиртным, а свиными окороками.
— Что посоветуете? — подошел к нему сзади Айкен.
— Ордер на обыск Лоуренса просите, — мрачно отозвался Фергюсон. — Я другого выхода не вижу.
— Улик-то нет, — как-то жалобно произнес Айкен. — А семья из самых известных — оплот общества.
— А рабы чьи? Не его?
— К сожалению, соседские, семейства Бернсайд. А к Лоуренсам и не подкопаться. Прямо не знаю, что делать.
Фергюсон чертыхнулся и, восстанавливая душевное равновесие, несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул.
— Вот что я вам скажу, шериф. Могут быть у вас подозрения, что это сделал раб?
— И что дальше? — уныло поинтересовался Айкен.
— Поскольку убиты рабы Бернсайдов, а новоорлеанской полицией задерживались возчик Мидлтонов и этот… Платон из поместья Лоуренсов, проведите поголовные обыски именно у рабов, во всех трех поместьях!
— Ну-ка, ну-ка! — как-то сразу воспрял духом Айкен.
— К Бернсайдам и Мидлтонам пошлите констеблей, так, для вида, а сами по-настоящему тряхните поместье Лоуренсов.
Шериф Айкен мгновенно оживился. Если правильно все провернуть, план мог и сработать.
— Точно! Нам главное придумать, как в дом войти! А если улики найдем, то и прокурор по-другому разговаривать станет!
На следующее утро, что-то около пяти, Джонатан проснулся от грохота десятков копыт. Он вскочил с постели, подбежал к окну и понимающе улыбнулся. Это были люди шерифа.
— Платон! — громко позвал он.
— Что прикажете, масса Джонатан? — мгновенно появился в дверях старый раб.
— Проводи шерифа в гостиную и передай, что я просил не шуметь — дядюшку разбудят.
— Слушаюсь, масса Джонатан, — покорно склонился раб и тут же, отброшенный мощным ударом, рухнул на ковер.
— Ах, черт! — возник на пороге шериф Айкен; хотел извиниться, но увидел, что это всего лишь Платон, и сразу же переключился на хозяина дома:
— Сэр Джонатан Лоуренс?
— А то вы не знаете, шериф, — мягко улыбнулся Джонатан. — Конечно же, это я.
— Вот постановление прокуратуры на срочный обыск жилищ ваших рабов, — протянул ему листок шериф. — Прошу извинить за беспокойство и ознакомиться.
— Но у меня же есть опекун… — начал Джонатан.
— Сэр Теренс Лоуренс уже ознакомлен, — деловито отрезал шериф.
— А что на этот раз расследуем? — поднял брови Джонатан.
Шерифа тронули за плечо, и на пороге возник встревоженный, растрепанный дядя Теренс.
— Там на перекрестке людей убили, Джонатан, — растерянно проговорил он и повернулся к шерифу. — Но я что-то никак не пойму, а при чем здесь мы?
— Вы — ни при чем, — сделал отстраняющий жест рукой шериф и тут же многозначительно посмотрел на Платона, — но вот ваши рабы… Кстати, они же имеют доступ в дом?
— Некоторые имеют, — недоуменно пожал плечами сэр Теренс и тоже посмотрел на отсидевшего четыре месяца в каталажке негра.
— Тогда вы не будете возражать, если мы начнем обыск именно с вашего дома?
Джонатан смиренно склонил голову в знак полного с шерифом согласия.
На пару с лейтенантом Фергюсоном шериф Айкен перевернул в доме все. Зная о привычке этих умников вести дневники и записывать и зарисовывать важные вещи, он лично просмотрел каждую бумажку в огромном кабинете дома Лоуренсов, потратив на это несколько часов.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Кукольник", Кортес Родриго
Кортес Родриго читать все книги автора по порядку
Кортес Родриго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.