Работа легкой не бывает - Цумура Кикуко
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
– На совещании мы говорили о том, чтобы реальная госпожа Фудзико написала несколько ответов, и предложение было принято положительно, так что я бы хотел, чтобы вы серьезно обдумали такую возможность.
Все, что мне оставалось, – кивнуть и ответить: «Да, конечно». Популярность настоящей госпожи Фудзико взлетела так же, как и у рисованной. Я полагала, что рано или поздно мне все равно придется согласиться с планом директора.
Возвращаясь из конференц-зала к себе в кабинет, я обдумывала неизбежные перемены в ситуации с моей работой, и плечи никли под грузом этих мыслей. Не то чтобы теперь я невзлюбила ее. Нисколько, и я прекрасно понимала, насколько обычным явлением в рабочей обстановке является вмешательство начальства и вызванная им суматоха, однако я не могла отрицать, что нынешний случай стал для меня болезненным ударом.
У себя в кабинете я вспомнила, что иллюстратор, создавший образ госпожи Фудзико, проявил такое тонкое понимание ее характера, и, позвонив директору, робко предложила позвать этого иллюстратора к нам в помощники, но директор не проникся, заявив, что старается лишний раз не делегировать работу тем, кто не входит в число сотрудников компании. В условиях выбора между настоящей госпожой Фудзико, лицо которой сейчас уже достаточно примелькалось и которая намерена работать бесплатно, и родителем рисованной госпожи Фудзико, услуги которого стоят денег, а имя даже не значится на упаковке, я понимала, почему предпочтение будет отдано первой.
После этого разговора я составила пять новых текстов для серий «Знай свое имя!» и «Интересные факты о международных новостях»: написала об иероглифах



Ужинала я не дома. Вернувшись домой, открыла холодильник, доставая попить, и мама, которая смотрела телевизор, крикнула мне:
– Твою компанию опять по телику показывали.
– Ну-ну. В последнее время в мире происходит так мало событий, что как только не приходится изворачиваться, заполняя пробелы в сетке, – съязвила я.
– Там была та парочка, – сообщила мама.
Супер, подумала я.
– Они показывали реконструкцию событий той ночи, когда он заплутал в горах.
– Да неужели.
– Мне эти крекеры показались на вид вкусными, так что я все высматривала их в супермаркете, но, похоже, они распроданы почти повсюду. Если у вас в офисе они случайно завалялись, может, принесешь домой?
– Если они повсюду распроданы, как же они могли случайно заваляться в офисе? – бездумно огрызнулась я.
– Да, точно. Ну ладно, вдруг тебе попадутся.
– Знаешь, другие тоже ничего. «Самые большие с кальмаром и мирином» вкусные, и «Приморская слива», и «Пластинки с натто и сыром (с васаби!)». Ты же раньше любила их, помнишь?
– Да с чего ты вдруг так завелась? – удивилась мама, пожала плечами, будто добавила «странная ты такая», и снова уставилась в экран.
Из банки в кухне, где мама хранила запасы крекеров, я вытащила три только что упомянутых вида и унесла их к себе. Потом заварила зеленый чай и съела крекеры один за другим. Как я и говорила, вкус у них был превосходный.
Хоть я и понимала, что это нелогично, я злилась сразу на многих людей. Злилась на настоящую госпожу Фудзико, на директора, на тех, кто представлял нашу госпожу Фудзико в СМИ, и даже на потребителей рисовых крекеров во всем мире. Им всем недоставало проницательности. На миг в голове у меня всплыли слова госпожи Масакадо: «В настоящее время я не советовала бы вам впадать в отношения любви-ненависти со своей работой…» – но я сразу же перебила: да заткнись ты!

За обедом в пятницу госпожа Тэраи вдруг ни с того ни с сего осведомилась, свободна ли я этим вечером. А когда я ответила утвердительно, она сказала, что мои сотрапезницы собираются поужинать все вместе, и спросила, не хочу ли я присоединиться. У меня не было причин отказываться, и я согласилась. Обедали мы почти всегда вместе, но на ужин еще ни разу не ходили.
После обеда я закончила работу над десятью новыми текстами из серии «Найди истоки слова!», потом просмотрела список запросов к госпоже Фудзико, который мне прислали. Как и раньше, темы в нем преобладали серьезные и трудные: «Я женат, но влюбился в сослуживицу, и она отвечает мне взаимностью. Должен ли я расстаться с женой?», «моя свекровь откровенно отдает предпочтение одному из моих детей-близнецов», «мой сын тратит около ста тысяч иен в месяц на фигурки персонажей аниме». Кроме того, мы получили вопрос, который составил идеальную пару с «я женат» – «я влюбилась в моего женатого босса», так что вполне могло оказаться, что авторы сговорились. Я понятия не имела, зачем таким людям понадобилось просить совета в подобных делах у компании, производящей рисовые крекеры. Неужели нет предела неприличию, до которого способен дойти в своем поведении человек?
Пока я читала список, меня начало одолевать желание написать ответ на один из этих вопросов таким образом, чтобы поддеть кого-нибудь – может, директора, а может, рисованную госпожу Фудзико. Честно говоря, особенно сильно подмывало дать совершенно бесполезный ответ – заявить: да мне все равно, как вы поступите! Понятия не имею! Я тут вообще ни при чем! И мне плевать! Делайте что вам в голову взбредет! Но потом я задумалась: вместо того чтобы подходить к этим проблемам с этически просвещенной точки зрения, нельзя ли рассмотреть их с другой стороны? И я принялась выяснять, с претензиями на причинение ущерба какого рода и степени столкнется мужчина, если решится завести роман. Благодаря этому мне было чем заняться до тех пор, пока не закончился рабочий день, и поиски прервались. Я была бы не прочь задержаться, но знала, что бронь в ресторане, о котором говорила госпожа Тэраи, рассчитана на пятнадцатиминутное опоздание, поэтому спешно собралась и ушла.
Ресторан был небольшой, итальянский, недалеко от здания компании. Увидеть моих сотрапезниц не в фабричной форме, а в своей одежде было настолько неожиданно, что я даже слегка занервничала. Они заказали вино, а я из-за аллергии на алкоголь – «Перье», и мы чокнулись бокалами. Госпожа Тэраи несколько раз на удивление официальным тоном поблагодарила нас, а потом объявила: «Мы получили обратно полтора миллиона иен!»
По-видимому, ей удалось вернуть несколько кимоно, купленных ее свекровью. В «Полезных советах госпожи Фудзико» отмечалось, что вещи, купленные у коммивояжеров, можно вернуть по процедуре обратной логистики – доставкой с подтвержденным содержимым. Написав текст, я распечатала результаты своих поисков и отдала их госпоже Тэраи. Она объяснила, что с помощью подруг сумела заполнить бланк в свободное от работы и домашних хлопот время, а заодно и убедила свекровь.
– Я понятия не имела, что госпожа Кавасаки на прежнем месте работала в юридическом отделе, – сказала госпожа Тэраи.
– Но у меня развилось паническое расстройство, так что пришлось оттуда уйти, – добавила госпожа Кавасаки. И она продолжала рассказывать, как провела два года, не выходя из дома, потом снова начала поиски и в конце концов нашла работу по бессрочному договору на фабрике, выпускающей крекеры. Незамужняя и живущая одна госпожа Кавасаки призналась, что порадовалась тому, что до болезни успела отремонтировать дом. Госпожа Тэраи так кланялась мне, что я воскликнула:
– Честное слово, я ведь ничего не сделала!
– Ничего бы не случилось, если бы вы не предложили новую серию для пакетов с крекерами, – возразила госпожа Тэраи, похлопав меня по плечу. – Все кончилось бы тем, что мою свекровь облапошили бы, и она лишилась бы всех денег.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Работа легкой не бывает", Цумура Кикуко
Цумура Кикуко читать все книги автора по порядку
Цумура Кикуко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.