Множество жизней Элоизы Старчайлд - Айронмонгер Джон
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
– Ну зачем же непременно в подлоге. Бумага может быть подлинником. Но, в то же время, может и не быть. Возможно, мсье Кашмай просто захотел избавиться от опостылевшей женушки. – Он сел за письменный стол. – Вы не знакомы с императором, не так ли, мадам? Вы никогда с ним не встречались. Иначе вы бы сразу опротестовали это мое утверждение. Значит, кто-то другой взялся организовать это письмо от вашего имени. Собственно, муж, я полагаю.
– Я действительно работала на комитет в Париже, – возразила Марианна.
– Конечно, работали. Ни минуты в этом не сомневаюсь. Равно как и тысячи других парижан. Император боится шпионов, и у него для этого есть все основания. Но он не отправит девицу в Дижон – одну, без сопровождения, без охраны, без даров, доказавших бы его веру в нее, без мужа, который мог бы поручиться за нее, без формы, без узнаваемого имени – без ничего. Поэтому я спрошу у вас еще раз, мадам Кашмай: кто вы? Речь у вас не как у парижанки, а как у бургундки. Мне ли не знать. Я большую часть своей жизни прожил в этой забытой богом провинции. Я знаю этот говор.
– Я родилась недалеко от Дижона, – сказала Марианна. – Но уехала в Париж, чтобы работать на благо Республики.
– Ах, ну конечно, – согласился Эгльфин, но в его тоне звучало подозрение. – Вы точно замужем, мадам? Как вас звали при рождении?
– Моя девичья фамилия – Мюзе. Здесь написано. – Она опять помахала письмом.
– Ах да. Мюзе. Марианна Кашмай, урожденная Мюзе. Родилась в Бургундии. Кого вы потеряли, мадемуазель Мюзе?
– Кого я потеряла?
– В революцию? Ну что же вы молчите? Все мы кого-то теряли. Вопрос, кого потеряли вы? Отца? Может быть, мать? Брата?
– Я сирота, месье, – отрезала Марианна. – Я никогда не знала ни своей матери, ни своего отца. Я – неизвестная.
– Неизвестная?
– Да. – Ответ показался ей честным. Она подняла голову выше. – И не стыжусь этого. Я гражданин Республики.
– Очень хорошо. Замечательно. – Эгльфин поднялся со своего места и медленно, но целеустремленно направился к ней. С возрастом его спина ссутулилась. Он неестественно высоко задирал плечи. Он шел нетвердой походкой.
Марианна против воли сделала шаг назад. Ее рука скользнула вниз к шву своего платья, под которым был спрятан нож. Его мерзкий, зловонный запах становился все ближе.
– У тебя знакомое лицо, – прошипел он.
– Мы с вами никогда не встречались.
– Но, возможно, я встречал твою мать? Возможно, я отправил ее к мадам Луизетт? Парикмахерше? Ты знаешь, о чем я? – Эгльфин приблизился к Марианне. Движением руки он изобразил падающее лезвие. – Луизетта, любовница королей. Она любому вскружит голову. И может сделать стрижку одним взмахом лезвия. Возможно ли, что вашей матери тоже была назначена стрижка у Луизетт?
– Я никогда не знала свою мать.
– Жаль. – Эгльфин отступил назад. Вонь стала слабее. – И все-таки, возможно, я знал. Ха! Только задумайтесь. Возможно, я ее знал.
Он вернулся к письменному столу и снова сел за него.
Марианна заметила, что у него походка человека, больного оспой. Она часто видела таких мужчин в Париже: они стояли на тротуарах, сложившись едва ли не пополам, и грузно раскачивались из стороны в сторону со слишком низко опущенными головами и слишком широко расставленными коленями.
– Погляди на него, у него больные яйца, – обычно говорил ей Антуан, когда мимо проходил такой мужчина. – Его член будет весь покрыт язвами.
– Я приехала сюда искать врагов Республики, – сказала Марианна. Она выпрямилась и приняла вызывающий вид. – Я доложу о вашем нежелании сотрудничать прямо в Париж.
– Неужели? Действительно доложите? – Эгльфин даже не пытался скрыть сарказм в голосе. – Сомневаюсь в этом, мадам. Вы можете продолжать свою работу на комитет безопасности, но я буду лично читать каждое сообщение, которое вы вздумаете отправить в Париж. Насколько я вижу, вы пока не успели обзавестись здесь друзьями, так что у вас не будет возможности отправить письмо без моего одобрения. Так что пишите что угодно в своих коммюнике, но не сомневайтесь: я швырну в огонь любое письмо, которое бросает тень на меня, кого-либо из офицеров или солдат под моим командованием. Так что вам практически не остается пространства для маневра, мадемуазель Мюзе. Возможно, вам удастся найти шпионов среди местных фермеров. Кто знает? Пока я не получу из Парижа подтверждение о вашем назначении, мы с вами не будем больше встречаться, и вы не будете получать преференций от моих офицеров. Вы немедленно освободите свою комнату. В подвале есть спальня для прислуги, которой вы можете воспользоваться. Отныне на вас будет распространяться комендантский час. Вам запрещается покидать свою комнату после восьми вечера и до восьми утра. Для вашей же безопасности, – он усмехнулся, – мы приставим к вашей двери охрану. Ну, и чтобы убедиться, что наши условия исправно выполняются. Уведите ее отсюда. – Он взмахнул рукой, и охранник схватил Марианну за запястье.
– И дайте ей умыться, – приказал Эгльфин. – От нее воняет конюшней.
Ей снилось детство Элоизы. На реке Деом, на противоположном от дома семьи Фушар берегу, стояла кожевенная фабрика, и в знойную, безветренную погоду, которая летом случалась почти ежедневно, запахи гниющей плоти и сохнущих шкур животных распространялись за пределы фабричных стен, и мадам Фушар, мать Элоизы, приказывала прислуге закрывать ставни на окнах и запирать все двери.
– Терпеть не могу этой вони, – говорила она.
Но в Анноне было нигде не скрыться от сыромятен. Наряду с изготовлением бумаги, кожевенное дело успело стать одним из основных промыслов города. На здешних реках стоял с десяток дубильных предприятий. И у каждого – свой уникальный запах. Во сне Элоиза гуляла по вечернему берегу реки со своим отцом-астрономом, и тот показывал ей звезды и говорил их названия, а она, в свою очередь, показывала ему кожевенные заводы, которые различала по запахам.
– Углы Ориона – это Бетельгейзе, Беллатрикс, Ригель и Саиф, – сказал он.
– А сыромятни на реке Канса – это «Сегома» и «Иволга», – сказала она.
Во сне они поднялись на мост, ведущий через реку, и ее отец наклонился, чтобы поднять с земли камень. Она улыбнулась, потому что знала, что он собирался сделать. На середине моста они остановились.
– Загадай желание, – сказал он. – Загадай желание в миг, когда камень коснется воды, и оно сбудется.
– Тсс!
Что такое?
У Марианны был чуткий сон.
– Я слышу голоса в коридоре, – прошептала Элис. – Может, меняют караул у двери?
Может.
Комната была крохотной, а кровать узкой.
– Здесь нет тахты, – сказала Элис, когда впервые увидела комнату. – Я лягу на полу.
– Даже не думай.
– Мне вернуться к мадам Шевроле? Больше ничьи слуги не спят в хозяйских покоях.
– В детстве, – сказала Марианна, – когда я жила в Монастыре дождей, мы с сестрами иногда ложились спать валетом.
Она спала в нижней юбке с корсетом – «corset et jupon», – развязав на нем все шнурки. Ноги Элис едва доставали ей до груди.
– Тсс, – предупредила она. – Ложись.
Голоса. Приглушенные голоса. А потом… тишина.
Под самым потолком подвального помещения в узкой стене было проделано маленькое окно. На удачу, в чистом небе висела яркая луна, заливая крошечную комнату холодным, тусклым светом.
Снова голоса снаружи. Где-то поодаль. Солдатские разговоры. Скрип бревен у них над головами.
– Тсс.
И снова тишина. Сон Марианны еще не развеялся до конца. Такие сны подолгу оставались с ней. Снаружи в ее сознании простирались улицы Анноне, текла река Деом, овчина сохла на сыромятнях и отец шел, опираясь на трость. Его беспокоила подагра, и к тому же, трость оказалась очень удобным инструментом, чтобы указывать ею на звезды. Марианна пребывала в том мире, где соседствуют сон и реальность. Ей было девять лет, и ее звали Элоиза. Ей было девятнадцать, и ее звали Марианна.
– Не бойся. Дверь заперта, – прошептала она Элис. Девушка юркнула под одеяло.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Множество жизней Элоизы Старчайлд", Айронмонгер Джон
Айронмонгер Джон читать все книги автора по порядку
Айронмонгер Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.