Вознесение Габриеля - Рейнард Сильвейн
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
Джулия пинцетом извлекла из ран кусочки штукатурки, затем смазала его покалеченные костяшки йодом. Когда йод попадал на содранные места, Габриель слегка вздрагивал. Но его и так трясло. Должно быть, гнев в нем еще не погас.
— Прости, что огорчила тебя, — прошептала Джулия.
— Я едва не своротил стену, а ты еще извиняешься передо мной?
— Мне нужно было обождать, пока мы сядем. Или сказать тебе после того, как ты чего-нибудь выпьешь.
— Тогда бы я точно своротил стену, — покачал он головой. — Я сейчас слишком зол, чтобы пить.
Джулия продолжала возиться с его рукой, пока все не очистила и не перевязала. Тогда она слегка коснулась губами перевязанной кисти:
— Прости меня, пожалуйста.
Своей здоровой рукой Габриель схватил ее руку:
— Довольно. Я вспоминаю другой эпизод в этой же ванной, когда я изображал из себя врача.
— Я тогда до смерти испугалась. Мне хотелось произвести на тебя хорошее впечатление и вдруг… разбила твой хрустальный бокал и забрызгала кьянти твою красивую рубашку.
— Это был несчастный случай. Помню, чтобы смазать йодом твои раны, мне пришлось собрать все свое мужество. Я так боялся, что тебе будет больно. И это было до того, как я… — Габриель закрыл глаза и вновь принялся их тереть. — В том, что произошло сегодня с тобой, — моя вина. Я должен был тебя оградить.
— Габриель! — предостерегающим тоном произнесла Джулия. Она склонилась к нему, обхватила его лицо и заставила смотреть на нее. — Не кайся. Когда мы сблизились, мы знали, что рискуем. Мне все равно, что они сделают со мной. — Голос Джулии дрогнул, но она продолжала говорить. — Я не держусь ни за Гарвард, ни за свою диссертацию. Но я не хочу тебя потерять.
Странный огонь вспыхнул в глазах Габриеля.
— Даже Ад не смог бы оторвать меня от тебя, — прошептал он.
Влюбленные неистово обнимались, и телесное соприкосновение давало утешение каждому из них.
— Так ты расскажешь мне о своем разговоре с профессором Мартином? — спросила Джулия.
Габриель взял ее за руку и повел в хозяйскую ванную, где стал наливать ванну.
— Ты расслабься, и потом я расскажу.
— Я не настроена плескаться в пенистой ванне. У меня есть желание схватить лом и что-нибудь разгромить.
Что-то отвратительное и скверно сделанное, как, например, пиво местного производства.
— Потому-то тебе обязательно нужно поплескаться в пенистой ванне, иначе ты разнесешь мою квартиру.
Джулия разделась и погрузилась в ванну. Габриель пристально на нее смотрел. На волосы, наспех заколотые на макушке. На нежные очертания ее грудей, плавающих в воде, как две белые лилии с розовыми пятнышками. Он смотрел, как она закусила губу, заметив на себе его пристальный взгляд.
— А помнишь, когда мы впервые залезли в ванну вдвоем? — спросила она Габриеля, усевшегося на низкую табуретку.
— Такое вряд ли забудешь.
— Ты волновался, не было ли мне больно, и понес меня в ванну на руках. — Она застенчиво улыбнулась. — Это был один из самых добрых твоих поступков по отношению ко мне.
— Спасибо, дорогая. — Габриель поцеловал ее в щеку. — Но мне сейчас не вспоминаются счастливые моменты с тобой. Я слишком зол для подобных воспоминаний. Мне хочется вырвать у Дэвида Араса язык и этим языком его задушить.
— А что ты скажешь о профессоре Мартине?
Габриель помолчал, откашлялся.
— Если бы Криста подала жалобу только на меня, он поговорил бы со мной с глазу на глаз. Возможно, расспросил бы еще кое-кого из факультетской публики и сделал бы вывод, что жалоба просто сфабрикована. Однако ее жалоба на тебя все усложняет.
— Что сказал твой адвокат?
— Я решил беседовать с Джереми без адвоката.
Джулия резко села, и вода выплеснулась на пол.
— Как? Я думала, ты сообщил своему адвокату о жалобе и пошел на разговор вместе с ним.
Габриель наклонился вперед, уперев локти в колени.
— Джереми брал меня сюда на работу. Я считаю его другом. Я подумал: если прийти без адвоката, мы, вероятнее всего, разгребем это дерьмо вдвоем и тем все кончится.
Джулия округлившимися глазами недоверчиво смотрела на Габриеля.
— И что он сказал?
— Криста утверждает, что я неоднократно пытался вовлечь ее в сексуальные отношения, домогаясь ее в самых разных местах как на территории университета, так и вне. Она упомянула мою встречу с нею в «Старбаксе» и в «Лобби». — Здесь Габриель выразительно посмотрел на Джулию. — А еще она обвиняет меня в том, что потом я начал ей мстить, отвергнув план ее диссертации и угрожая вообще исключить ее из докторантуры. По ее словам, после того как она отвергла мои домогательства, я превратил ее жизнь в ад.
— Но ведь это сплошное вранье. Не ты ей, а она не давала тебе проходу.
— Вот об этом я и сказал профессору Мартину. Джереми был весьма сердит. Он сказал, что я должен был бы сразу прийти к нему и подать на нее жалобу. Не знаю, насколько бы поверили моей жалобе, если бы я подал ее по горячим следам. Но есть пара моментов, которые Криста не приняла во внимание.
— Какие это моменты?
— Ее личное дело. В течение семестра мы с Джереми по меньшей мере дважды говорили о никудышных результатах ее работы. Он прекрасно знает, что она изо всех сил пыталась удержаться в докторантуре. В папке есть протоколы наших бесед, а также копии ее работ. К тому же на нескольких моих разговорах с Кристой присутствовал и Пол. Я предложил Джереми поговорить с ним, а также с миссис Дженкинс.
— В тот день, когда ты встречался с Кристой в «Старбаксе», мы с Полом тоже были там. Она хвастливо заявляла нам, что собирается уговорить тебя вечером пойти с нею в «Лобби», где ваше общение продолжится не только на словесном уровне.
— Что? — вскрикнул Габриель.
— Я просто забыла о ее словах, иначе я сказала бы тебе раньше. Мы с Полом зашли в «Старбакс» выпить кофе. Это было до твоего появления. Потом туда пришла Криста. Она хвасталась, что намеревается тебя соблазнить.
Габриель задумчиво скреб подбородок.
— И Пол слышал, как она это говорила?
— Да, — ответила Джулия, подавляя улыбку. — Похоже, «трахатель ангелов» может оказаться ангелом-хранителем.
— Давай не будем забегать вперед, — нахмурился Габриель. — Что еще она говорила?
— Не слишком много. Придя, ты повел Кристу за другой столик, подальше от нас. Ее слов мы не слышали, однако язык ее тела был весьма красноречив. Она пыталась флиртовать с тобой, а ты был очень сердит и все время отчитывал ее. Я могла бы рассказать об этом профессору Мартину.
— Ни в коем случае. Ты и так слишком вовлечена в эти дрязги. — Он снова почесал подбородок. — Джереми просил меня не говорить с Полом о Кристе. Ситуация несколько щекотливая, поскольку Пол работает у меня, но Джереми согласился с ним побеседовать. Лучше всего, если и ты ни слова не скажешь Полу. Чем меньше разговоров об этом, тем лучше.
— Пол очень не любит Кристу. Он чуть ли не в первый день нашего знакомства сказал мне, что она всячески тебя обхаживает, мечтая стать миссис Эмерсон. Он знает, что она тебя домогалась.
Габриель поморщился.
— Я напомнил Джереми, что в декабре одобрил тему ее диссертации, неоднократно давая ей шансы исправить недочеты. Будем надеяться, что, когда он переговорит с Полом, у него сложится четкая картина реальных событий.
Джулия закрыла глаза и по шею погрузилась в воду. Она знала: они могут рассчитывать на Пола. Он скажет правду. При всей его антипатии к профессору Эмерсону, Пол не поверит в выдумки Кристы.
Габриель встал.
— Есть еще один момент, о котором я должен тебе рассказать.
— И какой же? — не открывая глаз, спросила Джулия.
— Джереми спрашивал, есть ли между нами отношения. И я сказал, что да, есть.
Джулия мгновенно открыла глаза, уставившись на него.
— Что?
— Я сказал ему, что до рождественских каникул между нами ничего не было, — пояснил Габриель, и лицо его напряглось.
— И он тебе поверил?
— Похоже, что да, но он был сердит. Говорил, что я должен был сразу прийти к нему. Еще он сказал, что университетская политика обязывает его сообщить об этом декану, поскольку налицо грубое нарушение правил.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
Похожие книги на "Вознесение Габриеля", Рейнард Сильвейн
Рейнард Сильвейн читать все книги автора по порядку
Рейнард Сильвейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.