17 
 
Басня раввина Акивы «Лисица и рыбы», в которой лиса коварно пытается уговорить рыб переселиться из воды на сушу.
 18 
 
Праздник урожая, сопровождающийся народным гуляньем.
 19 
 
[Köpóczésze (венг.) — ] так у бирешей называется наполненный опилками деревянный ящик, который в трактирах ставят вместо плевательницы. — Прим. авт.
 20 
 
Воспитание чувств (фр.).
 21 
 
hétfö — понедельник; hely — место, площадь (венг.).
 22 
 
Ezenkivül (венг.) — кроме того, к тому же.
 23 
 
Össze — вместе; lep — покрывать, накрывать (венг.).
 24 
 
Так биреши называют крестника. — Прим. авт.
 25 
 
Másként — по-другому, иначе (венг.).
 26 
 
Венг. Potlás.
 27 
 
Так у бирешей называется украшенный тесьмой шов на штанах. — Прим. авт.
 28 
 
Венг. szerdahely.
 29 
 
См. прим. к с. 156. Ég — (с)гореть; hal — рыба; также: умереть; jár — идти; szél — ветер (венг.).